Délmagyarország, 1914. december (3. évfolyam, 309-338. szám)

1914-12-06 / 314. szám

wtii™ Szeged, 1914. december 6. DÉLMAGYARORSZÁG kel, télikabáttal stb. látták el. A szülőkhöz és gyermekeikhez. Kotányi Manó 'felügyelő, ke­rületi elnök intézett nyájas szavakat. iA ki­csinyek boldogan köszönték meg a jó meleg ruhákat, amelyeket Kugler Mátyás főellenőr alelnök és Kulinyi József szövetségi titkár osztottak szét. — A Háború Karikatúrája. Ezzel a cirn­mel -vicclap indult meg -Szegeden, -még pedig kitűnő vicclap, mely mindenképen életképe:-, nek mutatkozik. Csupa aktuális és hozzá jó humoru dolgok váltakoznak a heti lapban, művészi képekkel. iA lap felelős szerkesztője Vészi Ferenc, illusztrátora pedig VigJi -Fe­renc. Az előfizetési ár .egy hónapra GO fillér, egyes- szám ára 12 fillér. — Aranyai - vasért. A Déhnagyarország kiadóhivatalában (Kárász-utca, Várnay L. könyvkereskedésében') napról-napra serén yen folyik az arany-at-vaaért mozgalom Jebonyo­lilássa. A mai napon adakoztak: Nagy Iván­ná 1 árny gyürü, /SchönfoLd Jakabné arany törmelék, Szarvas Ferencné .Bácsalmás 1 arany gyürü, Tucbuer Juliska 1 arany gyii­rü, Hollánrler Gyuláné 1 arany gyiirü, -Ko­vács Takács Etelka és Maris-ka 2 arany gyii­rü 2 vasgyáráért, Kovács János 2 arany tör­melék, Ferenci Zoltán és Mártonná 2 arany gyürü 2 vasgyáráért, N. N. 1 arany gyürü, 1 arany sziv 2 vasgyürüért, Schiller Juliska •2 K, Faragó Ernő 2 K, M-aehlik 'Gyula 2 K, Schmidt Rózsi 1 arany gyürü, 1 arany gyü­rü, Kovács- János 1 .arany gyiirü, Szenes Ferencné 5 K, Geigner Ilonka 1 arany fül­bevaló és ezüst karperec, Ficks Antalné 5 K, Sziráky János 9 K, Mészáros Ferencné 2 arany töredék, Gorő Antal 1 pár arany fülbevaló, Ned-elkov iSiinonka 1 arany gyürü, iStark Panni 3 K, Nagy Károlyné 1 .arany gyürü, Nagy Kálmánná 1 arany gyiirü, iM-o­ez-ika Andorné 1 arany fülbevaló, N. N. 2 K, Doczi János 1 arany gyürü, -Györffy Lajos 2 arany gyürii, Gerő József 2 K, T-aimá&sy Béláné 1 arany gyürü, Barna Juliska 1 arany gyürü, Horváth Flóra 1 arany gy.ürü, Neumann Bözs-e és Illy 1 arany .gyiirü, 1 pár fülbevaló, 2 arany .törmelék 2 gyűrűért, Ober­stein Erzsébet 1 arany gyürü, Serényi Ka­tica 2 arany törmelék, Klein Regina 1. arany gyürü, 1 -ezüst óra, 1 ezii-st karika, 1 arany gomb, 1 arany (fülbevaló, 1 arany zeuz.su 3 vasgyáráért, Szekeres Lajos 1 arany gyiirü, Ro»ensobn gyerekek 10 K 5 va-sgy.ürüért, Szabó Ilonka 2 arany törmelék, Tóth Gyu­láné .1 arany gyü-r-ü, özv. Bakonyinó 4 K 2 vasgyáráért, N. N. -ezüst törmelék, kis arany gyiirü, Szekszárdy József 1 arany gyürü, Bus Lilla .1 arany gyürii, Ehrlieh Ilona 1 arany gyürü, Nyáry Irma 1 arany gyürü, Király László 1 arany gyürii, Tom-olik Jánosné Uj­váry Júlia 2 arany gyürü, Steiner József né 1 pár arany fülbevaló, Király 'Gyula 1 arany gy-iirii, Ottovay Károly 5 K, 2 gyürü, Bautseh Jenő 1 arany zsuzsu, 1 K, Sallay József 1 ezüst 2 forintos, Sallay Mariska 1 arany lánc törmelék, Steiner József né 1 ezüst 'kar­csali, ezüst láiuc, iK. iM. deák 2 K, dr. Dallos Mónié 1 arany gyürii, Niiederhauser -Gyulá­né 1 .arany óra, Zn-ojenszlcy (Ella 1 arany óra láncai, -Fehér Ilonka 1 arany függő, 1 arany esatt. — A Vlf. számú kórház adakozói A felsőbb leányli:skolábaiU levő VII. számú kór­ház köszönetet mond az itjaíbb — folytatóla­gos — adományaikért. A következők szerepel­nek: Belvárosi óvoda 50 .pár harisnya, 50 zsebkendő, 30 törülköző. Dudás Albertné toll, 2 párna huzattal Nagy Sándor 5 alsónadrág. V.TII. csoporttól: toll, .50 fej-párna Ihuzattal. dr. Bokor Károly toll, 9 párna, 18 huzattal. Felsőbb leányiskola .növendékei 8 párna, 12 z-ei.Ikendő, 0 pár papucs, 3 huzat. Csikós Má­tyásné 18 zsebkendő, 6 törülköző, 14 alsó­nadrág. ifjabb Jiuraniovies Ferenc 4 ing, 3 alsónadrág, 6 villa, 8 kanál. Városi felső Jce­r: k d.clmi iskola növendékei 1. párna, 2 hu­zat, 2 ing, 2 alsónadrág, 1 törülköző, 1 pár harisnya, 1 csomag tópés, 7. zsebkendő, 4 -cso­mag dtíhány, 700 drb .cigaretta, 1 kg. szap­pan-. Wiimmer Fülöp 1000 cigaretta. Özvegy Schliller Lipótné 20 -drb ing. iNagy Gyula, mér­nök 7 harisnya, 4 zsebkendő, 7 ing. Bölhm Antalné 2 párna Ihuzattal, 3 ing, 1 paplan, 2 lepedő, özvegy Sípos Dezsőmé 2 toll párna, 4 huzattal. Orbán Irén- és Gizi 10 ing, 4 alsó­nadrág, 5 pár harisnya. Özvegy Horváth Gyuláné -2 li-ng, .2 párna, 4 huzat, 2 pár ha­risnya, 2 'tányér, 2 .kanál, 2 pohár. iNagyiván Mihályn-é 20 pár harisnya, 8 ing, 5 alsónadrág Jászai-féle (hagyaték: -38 zsebkendő, 10 .háló­ing, 16 ing, 10 alsónadrág, 6 pár harisnya, 2 .jíig-er ing. Falta iMarcel, dr. 1 drh müsze-m. Rókusi postamestérné 3 párna huzattal, fe­hérnemű. Kelne-r Lajosné 1 paplan, 2 lepedő, 2 ágylepedő, 2 alsónadrág, 2 ing, 4 huzat, 2 törülköző, 3 pár harisnya, Juu-ger Jánosné 3 ing, 3 .alsónadrág. Jafcobs Rosa 1 csomó folyó­irat. iScul-téty Jánosné 3 .ing, 3 alsónadrág. Vágó Mór 3 pár harisnya, 10 drh ing. Árvay Sándor sütemény. .Molnár Antal 33 zsebken­dő. ü-omány Mihály 209 drb cigaretta. Pilieh­né Szendrői Ilona .12 pár harisnya, 12 zseb­kendő fásli ruhák. Bann-er Mihályné 4 párna-, 5 huzattal, 12 ing, 4 alsónadrág, 500 drb ciga­retta Özvegy Babarczy Antalné 7 -ing, N. N. 2 alsónadrág, 3 ing, 1 párnahuzat. Kamocsai Margit 3 párna 6 huzattal. IMarkov Mózes Szőreg 6 zsebkendő, 4 törülköző, Szánom Istiván Szőreg 2 ing, 8 p. harisnya, 2 alsó­nadrág, 2 es. pamut. Palotád János Szőreg 1 törülő ruha, 5 alsónadrág, 4 ing. Palotás István Szőreg 4 ing, 4 alsónadrág, 3 drh le­pedő, 24 zsebkendő. Vörös Anna Szőreg 6 párna huzattal, 6 huzat, 2 lepedő, 6 zsebken­dő, .1 csomag tópés. Szegedi vöröskereszt Egyesület 10 drb tollpárna huzattal, özvegy Karg (Gyuláné .gy e :><nó képes folyóirat. Ungér Béláné Óibos-enyő 5 ing, -citrom, cukor, cigaretta- Engliiinder József né több izben citrom. N. N. -8 drb alsónadrág. Horváth Hcnrikné 3 pár harisnya, .13 drh fehérnemű, Klein Sándor né 8 ing, 3 alsónadrág, 1 .láger 2 pár harisnya. N-eu Erzsike 5 párna 10 hu­zattal. Palotai Rezsőné 4 párna huzattal. Hadxegéiyző Bizottság .100 ing, 50 alsónadrág, 50 pár harisnya. Kass János 12 ing, 12 alsó­nadrág 12 pár harisnya. Plohn Vilmos 3 ing, 4 alsónadrág, iMaihráiiné Eerenczi Olga 3 ing. Kass János Ismét 12 alsónadrág, 12 ing, 1.2 pár harisnya. N. N. 1 ing, 1 alsó­nadrág. özvegy Papdá József né 3 párna hu­zattal. Tóth Pösi József 2 párna huzattal. Né­meth András 3 kilogramm szalonna, 5 kilo­gramm méz. Ungárné Vollkány 10 drb szap­pan. Dorozsma központ tan3rai 13 ing, 4 alsó­nadrág, 3 zsebkendő, 2 drb báziszappan, -nagy kosár sütemény. Szunyogh József 4 .ing, 1 kendő, olvasmányok. Özvegy Wagner Gyu­láné bor, alma, befőtt, cukor. Körmedi Er­zsik-e 8 alsónadrág, 7 ing, 5 -borogató ruha. — A villamos elé vetette magái. Szom­baton délelőtt a Kossuth Laj-cs-sugár-uton haladó 35-ös számú villamos elé vettete ma­Nikiía és a fekete hegyek. — Egy angol turista naplójából. — •Három éve miult a históriának. Még ma is jól emlékszem rá. Ünnep volt Cetinjében •és ia nép .csapatokban jött a hegyekből a 'vá­rosba. A férfiak bő nadrágokban, hímzéssel gazdag kábátokban, zekében és övükben ékes agyú pisztolyokkal. A nők színes posztóru­hákban, piros bársony ujjatlan köp-önykók­ben, mélyen a szembe húzott fekete-piros­-aran.y sapkákban. 'Szép -emberek a monte­negróiak, keskeny szemekikel és h-osszu szem­pillákkal. Autóniusria emlékeztetők. Hiszen Antóni-us, Diocletian kedvence, dalmáeia: volt és Dalmáeia közel van ide nagyon. A székesegyházban nagy mise volt. Te­hát oda igyekeztem. Azonban sehogysem tudtam ráakadni. Mikor végre egy fél órai céltalan bolyongás után benéztem egy kis kápolnába, mely előtt már többször elhalad­tam s -melyben 40—50 -ember v-olt: kezdtem megérteni, hogy mii jelent Oetiijjében a ka­tedrális. Nyugateurópában e szónak egész más jelentősége van, mint itten. Mikor esiu­dálkozásomtól némileg magamhoz térve meg­fordultaim, észrevettem, hogy éppen nem tes­tes szeméi yeségemmel elzártam a befelé igyekvő püspök és papsága elől az utat. Miután kevés volt a „székesegyházban" a hely, kiléptem az előtte levő Ikis térre, me­lyen egy síremléket, fedeztem fel. -Egy el­hunyt fejedelem neve -volt látható azon. Azóta már sokszor gondolkoztam azon, hogy hogyan is hangzott ez a név. Hiszen a 'Sku­tariiért vivott harc, mint azt Miklós király későh kijelentette, kizárólag az ott levő feje­delmi sírokért, folyt le, a néhai Petroviesok sírjaiért. Azért akarták, hogy Skutari a montenegróiaké legyen. Később a, piactéren járkáltam a szép montenegrói emberek között, mikor egyszer­re almásszürke lován jött a fekete begyeik költő-királya, vagy királyi költője, ahogy tetszik. Imponáló volt. ,a gyalogos íbenszülöt­tek közepette. Királyi méltóság volt az ar­cán s e királyi méltóságnak — ha már a korona és a jogar íi-em ivolt kéznél — szük­sége -volt, hogy az ötven rőfnyi utat lóháton tegye meg. Később halló tani, hogy -ennek az udvar­nélküli királynak kedvenc szokása városká­ját lóháton bejárni és útközben miniszterei­vel az ország dolgait megbeszélni. -Két ilyen minisztert — ingujjban és méltóságteljesen — láttam is a házuk kapujában állani, ahol a mellettük lovagló királynak referál­tak, az egyik a külügyi helyzetről, ,a másik az üres állampénztárról. Itt cízenibe jut, hogy néhány montene­grói, bélyeget akartam venni é-s beléptem egy kis házikóba, melyről azt állította valaki, hogy az a montenegrói főposta. Cet unj© ös:-.­szes házai házikók ós csak a királyi palota ház. Egy kedves fiatalember ült a postán, — Engedelmet kérek, — szóltam — ez a posta? , — Pardon, uram, — felelte az előzékeny fiatalember mély meghajlással — ez a kül­ügyi hivatal. Abban a szerencsében is volt részem, hogy a király utcai lovaglása közben meg­szólításává!] tüntetett ki. Franciául beszéli hozzám. A nemzeti viseletben levő uralkodó, lován ülve, szép jelenség volt az utcán álldo­gáló nép közepette. Kérdezte, -honnan jövök, melyik utón jöttem, hogyan tetszik nekem az országa ós hogy innen hová szándékozom menni. Még a kalapomat sem vettem le az ural­kodó előtt, aki ezért meg sem haragudott és nem vágatta le e felségsértés miatt az orro­mat. Nagyon barátságot volt ós azt mondta, hogy reméli', ha legközelebb ismét Montene­gróba jövök, már vasúton utazhatom, azon a vasúton, melyet ő szándékozik megépíteni. Vasút montenegróban! És akkor eszembe ju­tott az ut, melyet idáig megtettem. Kattaró­ból négy álló óráig tartott -az ut ,a zegzugos, meredek sziklaoldalon, mig a kis tengeröböl­liöz értem, -melyben a rám várakozó hajócs­ka állott. Rövid tengeri ut után ás inét csupa kő ós szikla közé kerültem. Sehol egy szál fii. Minden ugj nézett ki, mint valami kővé vált nagy csontbahnaz. Mikor aztán a naplemente jött: a kő­vidék az ametiszt és a rubin színeiben- égett. Egyszerre sötét lett. Nemsokára aztán meg­könnyebbültem, mikor -magam előtt láttam a völgyben Cetinje valamennyi lámpáját, szám szerint vagy tizenegyet Hát most már értettem, hogy (minek kellene itt a vasuk Az ember, ha itt van, sürgős szükségét érzi an­nak. hogy innen mielőbb és minél gyov-ab­ban elutazhassák. Erre pedig a vasút igen jó. Hiszen szép dolog néhány óráig a szkutaru tó mellett ábrándozni, kedves dolog a színes népviseletben gyönyörködni, -de. sokéig itt maradni, vagy örökre idekötve lenni, — is­ten mentsen meg ettől mindenkit. Ezért te­hát nem volna itt megvetendő dolog a vasút. Ugylátszik, Ni'kita is arra gondol, hogy a vasútnak két iránya van, egyik, mely ide ve­zet és egy másik, -mely innen e.lvisz. Talán

Next

/
Oldalképek
Tartalom