Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)

1913-11-15 / 266. szám

4. DCLMAaYARORSZXa 1913. november 13. hatnak a nincstelenek, hiszen ,a mult éviben is, amikor a szükölködőkhöz sorakoztak a póttartalékosok családjai is, a jótékonysági egyesületeknél azzal fogadták a szegénye­ket, hogy üres a kassza, mindent szétosztot­tunk! Ha azóta valamennyire erőre is kap­tak ezek az egyesületek, d lehetünk rá ké­szülve, hogy röviddel a tél beállta után ugyanezzel a mottóval lesznek kénytelenek a jelentkező szegényeket utjokra engedni. Ott állunk tehát, hogy a társadálom össze­tett kézzel, elernyed'ten tekint a máris ki­sértő téli nyomor elé. Kimerült és legfölebb annyit áldozhat, amennyit 'tavaly. De még ez se bizonyos. Mit kell tehát csinálni a sze­gények, a munkanélküliek érdekében? Nincs más hátra, minthogy a hatóság a társada­lommal összefogva kezdjen akciót, fníint ahogy Nagyváradon is ezt tették. Ott már megkezdték a preventív intézkedések foga­natosítását a nyomor (fogadtatására. Meg­indították az ingyen-kenyér akciót, megnyi­tották a város népkonyháját és a Hársadalom filléreiből, a város anyagi hozzájárulásából mérik az ingyen-tejet. Szegeden azonban imég .semmi sem történt. Azt hisszük, Ihogy a jótékonysági mozgalmak arra hivatott veze­tőinek ímegkelllene már kezdeni akciójukat és tudtára adni mindeneknek, hogy éhezők ál­lanak az ajtónk előtt, csináljunk hát valamit. A nagyváradi példa mindenesetre irányadóul szolgálhat mimd a városnak, mind a szegedi jótékony egyesületeknek. uheibbaiibbbbbbbbbhbabiaabnbbaaabbaaabbbbbhbbaahashakis SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET, Színházi műsor. SZOMBAT: A feleségünk, vígjáték. Pá­ratlan '/». VASÁRNAP -dél/után: A hónapos szoba, énekes vígjáték. VASÁRNAP este: Támlásszék, bohózat. (Bemutató.) Bértetsizünet. A „Zolfánka" bemutatójához. (Saját tudósitónktól.) A Magyar Szín­ház szombaton mutatja be Krúdy Gyulának, a magyar iróvilág egyik legtehetségesebb tagjának első színpadi termékét, mély Petőfi Zoltánnak, az irodalom sasfiókjámak tragi­kus sorsát rajzolja meg. A darabban szere­pel Szendrey Júlia is, akinek legközelebbi ro­konai nem szívesen látják a zaklatott életű nő emlékének fölbolygatását. És bár Krúdy ügyelt arra, Ihogy kegyeletes emléket ne érintsen, Szendrey Júlia családja kivont karddal áll az irodalom kapui előtt és tetem­re hívja mindazokat, akilk a halott emléké­hez gyöngédtelen kezekkel próbálnának hoz­zányúlni. Már másfél esztendővel ezelőtt ugy találták, hogy Krúdy Gyula kegyelet­sértő Írással bántotta meg a Szendrey-csa­lád maradékait és a novella függelékéül írást kívántak az írótól, hogy a Ihalott emlékét nem akarta sérteni. Hanem az ügy az irodalommal és kü­lönösképen Krúdy Gyulával még nem záró­dott le. Most, hogy a bemutató előadás újból felszínre vetette a témát, ismét jelentkezett a Szendrey-család. .Most már ügyvédet biztak meg azzal, hogv vegye kezébe az ügyet, győződjék meg arról, Ihogv kegyeletsértő dolgokat mondott-e el Krúdy Gyula Szen­drey Júliáról és ha igen, tegye meg a meg­torló lépéseket. A család idegesen várja a darab bemutatóját és el van szánva arra, hogy most mór szigorúan bániik ,el az író­val. j Azok, akik ia megbízást adták az ügy­védnek, Szendrey Júliával vaunak rokon­ságban. Az egyik Horváth Ilona, Maahek Gusztáv nyugalmazott őrnagy felesége, S/endrey Júlia édes leánya, a anásik Hor­váth Tibor dr. miniszteri fogalmazó, Júlia unokája. A harmadik Fodor Dániel száza­dos, de ő már csak nagyon' távoli rokon­ságban van Szendrey Júliával. Mindhárman kemény haraggal fordulnak az iró ellen, aki szerintük Szendrey Júlia emlékét sérti a da­rabjával. t Krúdy Gyula, ugy látszik, nem sok ügyet vet a család tiltakozására. Talán azért, mert Szendrey Júlia emiéikét aligha aposztrofál­ta olyan: módon, hogy az bárkinek a kegye­letét sértené. A Délmagyarország tudósító­jának kérdésére a jeles novellista ezeket mondotta sízenzációsnak igérlkező darabjá­ról: / — Hogy született meg a darabom? Egy rajzot irtam- a Nyugat-ba „Pesti farsang" címen és iez a rajz fölkeltette Ignotus fi­gyelmét, kért, hogy irjalk belőle darabot a Nyugat számára. Az egyfölvonásos azóta nőtt, kiszélesedett és a mostani darabban már az egész régi pesti élet •— a hatvanas évek élete — végighullámzik. Régi, furcsa és érzelmes pesti emberek alakjain, akik régies, virágos nyelvet beszélnek. A középpontban egy nő áll (akit nem nevezek néven, mint ahogy a kis Ihősölmneik is csak keresztnevet adtam és Petőfit se emiitik a neve szerint), egv hisztérikus, ideges, szegény nő, aki ön­gyilkos akar lenni a férje halála, rejtélyes eltűnése után és ekkor egyszerre férjihez megy. A hősöm? Petőfi Zoltán. Tizennyolc féves korom óta foglalkozom vele. Vidékről kerül­tem föl a fővárosba és akkoriban egv Sán­dor-utcai kocsmában hallottam róla beszél­ni, öreg írók — ma már ismeretlen nevüek — beszélteik nekem ,a Zoltánkárál, aikit még ismertek, a nagy Petőfi Sándor kisfiáról és a fiatal Gyulai Pálról. Azóta csöndesen nőtt, szinesedett bennem az emléke, azok az em­lékek, amiket tudóik róla. Meghatottan: né­zek a darabomra, nem mint színpadi ipar­cikkre, de mint a férfi néz ar.ra az ábránd­jára, amely valóra vált. :•< Egy dalt énekelnek, amelyről nem tu­dom, hogy terjedt el, hogy (Petőfi Sándor ismeretlen versére íródott. A „Tündérálom" harmadik strófájára Nádor Mihály zenét is irt és ezt a kis, finom dalocskát beillesztet­tük a cselekménybe. (Ady Endre emiitette ezt a -verset, amikor a „Vörös postakocsí"­ról irt.) A színészek egytől-egyig nagysze­rűek. ( A darab bemutatója elé színházi és iro­dalmi körökben a legnagyobb érdeklődéssel néznek. * Támlássiék 10. szám. A szezón leg­közelebbi újdonsága, a Támlásszék 10. szám cimü bohózat vasárnapi bemutatóját érdek­lődéssel várja, a közönség. A darabban: annyi az ének- és a tánc-szám, hogy szinte operett­száimba .megy. Jóizü maga a történet is, a mely neim engedi gondolkozni a közönséget, hanem állanídé derültségben tartja. Nincs nagyobb .igénye ennél, kellemes estet alkar szerezni, Heltai Jenő „Nyár, nyár..." cím­mel, női kankiséret mellett pompás dalt éne­kel. Solymcssy és Heltai groteszk támckettőst járnak. Antal .Erzsi (Solyimossyval two steepet já.r, míg Antal Belláivá! magyaros motiivu­miokkail telt angol kupiét énekel. Talián Anna és Sümegi Ödön sportkulpléja egyik érdekes­sége a darabnak, amely tele van pompásnál­pompásabb trükkel, Solymossy helyi aktuali­tásaival. le/vTle Fs kalap- é? uri-divat raktára SZEGED, Klauzál-tér. Fekete, színes kemény és puha kalapok, Habig, Bor­zalinó legnagyobb válazs­tékban. Ingek, nyakkendők, S űernyők botok, gallérok, kézelők a legdivatosabb • p kivitelben kaphatók. — Ja­_ _ vitások jutányosán eszkö­• • zöltetnek. KALEIDOSZKÓP Szeged, november 14. A NÖI ERKÖLCSÖK (fölött maguknak a nőknek kell őrködmiök, — így véli ezt Chica­go város .polgármestere, aki külön rendőr­kapitányi állást, szervezett erre a feladatra és annak betöltésére \Howen-Briton iGertruid asszonyt, az isimert filantrópot, a női morál' védelmére alakult szövetség élŐhaircosát sze­melte ki. Az ötlet nem aij. (Egy német város­ka már kísérletezett ebben .az irányban, ós nagyon pórul .járt a kísérlettek A női rend­őrök visszaélve azzal a bizalommal, mellyel irányukban minden .asszony viseltetett, ki­fürkésztek egésizen ártatlan kis Mezonokat és hűvösre hurcolták a találkára siető varró­leányt, leleplezték a bakfis-szerelmek ártat­lan szövoidését és általában sokkal több bajt csináltak, mint amennyi niélkiűíöik volt a vi­lágom. A jó amerikai polgármester ötletére sem lehet tehát mást mondani, mint bogy eltalál­ta „szarva közt a tőgyit" ... Minek >az isten csodájának beleavatkozni szerelemre éhes; .puli a életre hivatott nők magánügyeibe? A szerelem ma imár az egész világon egyéni ügy, csak a szellemi papucs alatt nyögő ame­rikai társasági élet fújja még fel morális fo­galomkörré. Az amerikai iskolát a tanítónők és nevelőnők százezrei uralják és ped'ig a fe­gyelemtartás régi .módi szabályai szerint; a serdülő nemzedék már ebből a korból magá­val hozza a női nem iránt való feltótlen füg­gés érzését. Ha egy amerikai nő belep a vas­úti kocsiba, az ős,sz.es férfiak feláll arak és leveszik a kalapíjukat. Az amerikai férfi tel­jes munkanapját gyáriban tölti el, mialatt felesége a legjobb esetben otthon ül és élvezi a biztosított élet nyugalmát, (Rendkívüli aránytalanságok mutatkoznak a két nehi presztízse között épen abban a világban, ahol a munka .a legbiztosabb értékmérő, ahol te­hát a nőt ás a munkája szerint keltene bele­helyezni a világba és nem hagyományos gyöngesége és az udvarias bánásmódra való igénye szerint. Nálunk, öreg európaiaknál, albol a, régi lovaigkoríbeli notisztelet már csaknem teljesen kiveszett, .a nő maga őrködik erkölcsére, mert tudja, hogy az üzletileg megmérhető érték. Amelyik nő szüzessége révén bizonyos fokú természetes előnyökkel rendelkezik,, mond­juk, a szabad szeretemben élő perditával szemben, az ezer és egynéhány .percenttel több jogot formálhat hozzá, hogy üzleti sze­rencséjét megalapítsa ebben az életben, ahol' végre is minden a íjó elhelyezkedéstől függ. Erre .a speciális női értékre pedig maga a nő vigyáz legjobban, és épen. nem a rendőr­ség. Jaj annak, akinek nőisége értékét csak a rendőrség védi! • JAJ, DE JÓ MEZTELEN nyakkal sé­tálni a világban, szétvetve váltunkon a pré­met és engedni bőrünkhöz érni a friss őszi levegőt! Asszonyaink mai divatja kívánja ezt így és az uj 'divat szép is, meg egészsé­ges is. Azt lehetett volna hinni, hogy ez uj 'divat jeleintékeny változást ihoz s alkalmazkodik .a hideg évszakhoz, .de nem igy történt, inert minden utcai toilette megtartotta az alacsony gallért és a kivágott nyakat, A nyakviselet tehát győzedelmeskedett a külső akadályo­kon s meg tehet állapítani,' hogy a szalbad nyak az uj szezon föltétlen követelményei

Next

/
Oldalképek
Tartalom