Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)

1913-11-15 / 266. szám

1913. november 15. BTÉLMAGYARORSZÁQ 5. közé -taríbozik. Ez kétságikiivül saép -divat s •bizonyos -a-z is, Ihogy son-ki sem sajnálja a me­rev magas gallért, amely -vörös foltokat ha­gyott a bőrön. A ruhának vagy hiúznák ez -a szűk, a nyakat összepréselő végződése -azok közé a imodern találmány-ok közé tartozik, a miket a -divat régente n-em ismert. A női nyak -kecsessége és eleganciája ismét -meg­nyilvánulhat a maga teljes szépségében. -Régi igazság, hogy a nők -k-orát nemiosaik az -ancuk­r-ól, hanem a nyakukról ,is meg leliet állapí­tani. -Olyan nők léhát, -akiknek szépsége már hervadiáisn-ak indult, nem igen ikedv-eli-k a szabadon hagyott -nyak divatját, ainmál na­gyobb sze-retettel viseltetnek azonban iránta a szép, -friss, fiatal leányok és asszonyok. aaabbatibaaabaaabaaaaaababaaaababbbbsaabaabbbaaabiibag Sátánt Makóra vitték vendégszerepelni. — Kifosztották egy korcsmáros pincéjét. — fi Saját tudósítónktól.) Szakáll József dr. alkapitánynak van egy rendŐrkutyája, a „Sátán", amely — mgy látszik — a város -kör­nyékén is nagy nevezetességre -tett szert. 'Az ügyes Rottweiler-eb az országos rendőrkutya versenyen is sikerrel szerepelt és azóta babér­jain nyugszik, mert (Szegeden :nem sok al­kalma van a szereplésre. A héten -azonban isimét -aktív szolgálatba rendeltetett. -Néhány •nappal ezelőtt bentjárt Szegeden Bóna, ,miaikó.i rendőrkapitány és fölkereste Szakáll kapi­tányt avégett, hogy ,a Sátánt kölcsönkérje tőle. Kedden hajnaliban ügy-amis vakmerő -be­törés történt Makón. Szekeres -Gáspár, makói korcsmáros házában rablók jártak. Szekeres­nek a Vásárhelyi-utca 17. szám alatt van az üzlete saját házában. Hétfőn este l-l óra-kor (bezárta -a korcsmát ós elment két 'barátjával együtt hazulról. Felesége egyedül maradt otthon egy kis cseléddel. Hajnali 3 óra táj­ban a házuk mögött levő kert mellett egy kocsi állott -meg. Az -asszony csak arra ébredt fel, hogy valaki dörömböl az ajtón. Azt hitte, hogy az ura -jött haza és álmosan, minden aggodalom nélkül szaladt az aj tóhoz ós -fel­nyitotta. -Legnagyobb rémületére azonban három, álarcos, felfegyverkezett alak toppant a szolbába. A korcsmárosné ugy megijedt, hogy egy szó el nem hagyta -az .ajkát, hanem (félig ájultan rogyott le egy szókra Az egyik betörő aiz asszonyhoz ugrott és a pincekul­csok-at követelte. Szek-e-resné minden -ellenke­zés nélkül adta -oda a -kulcsot. Ezután a betörők egyike Ibentmaradt a szobában, hogy a korcsmárosné segítségért ne kiálthasson, a másik kettő pedig a pin-ce­kulcsökkal eltávozott. Körülbelül negyed óra múlva visszajött a két álarcos -a társukért, megfenyegették az asszonyt, aztán a kocsi­ra ülték és elhajtottak. A megrémült korcs­márosmé nem mert kilépni a szobából, -ahol fél-ötig virrfasztott, amiikor végre -megérke­zett a férje, akivel együtt lement a pincébe. Itt megállapították, hogy a -betörőik el­vittek három hordó bort és egy sörös hordót csapra ütöttek, amely aztán teljesen kifolyt. A korcsmáros azonnal elsietett -a rendőrség­re és- jelentést tett Dominusz Kornél fogal­mazónak. A rendőrség -csakhamar meg is je­lent a helyszínén, .ahol két bűnjelet találtak. Az egyik egy hatatm-as ács-halta -vol-t, ame­lyet falhoz támasztottak a betörők és- -ugy­látszik, ott felejtették; a másiik pedig egy színes zsehkbn-dő volt, amelyen vérfoltok lát­szottak. Valószínű, hogy az egyik -tettes a hordó -csapolása köziben megsértette a kezét. A makói rend-őrség azonnal a legszéle­sebb körben megindította, a nyomozást. A rendőrség munkája azonban -eredményre -nem v-ezetett. Kihallgatták a rendő-rposz-to-t, a korcsmárosnét, a cselédet, néhány embert, aki -a kérdéses időben megfordult a Vásár­helyi-utcában, napszámosokat, -akik előző este a korcsmában szórakoztak, -de a tettes-ek nem kerültek meg. Ekkor jött Bóna alkapi­tánynak az az eszméje, hogy elviiszik Szeged­re! ,a -Sátánt, amelynek nyomozása talán; si­kerrel fog járni, tekintve, hogy bűnjelek i® v-annak ,a hatósági közegek birtokában. iSzakál.l kapitány Bóna kérésére o-dla -is -a-dita a Sátánt ós a derék kutyát nagy diadal­lal vitték el Makóra. Itt -azonban kis -baj tör­tént. Sátán körülszaglászott -mind-ént figyel­mesen és gonidosiain, de aztán tétován állott meg és nem birt nyomra akadni. Ez termé­szetes is. Mert a kutyát -két napp-all később vitték oda, ezalatt sokan jártak ,a pincébe, a bűnjeleket összefogdosták, a ház környékét letaposták, már p-eid-ig a rendőrkutyák -sike­res közreműködésénél az ,a fő kellék, hogy azonnal üldözőbe vehessék a tettest. Igy a Sátán ma hazakerült egy napi ven­dégszerepléséből minden magy-obb siker nél­kül. -De elvégre az neki n-em árt. -Miért legyen ő ügyesebb, m-int a makói rendőrség? KaaHBBaaBBaBEBaaBBBEiBaaEaBBaiBBiigaHaBaBBaaaiasaBaaBfla Az Unió és Mexikó konfliktusa. New- \ yorkból jelentik: Váratlanul olyan fordulat történt a -mexikói válság körül, amely re­mélni- engedi, Ihogy elmarad az Egyesült-Ál­lamok fegyveres inváziója. Wilson -elnök ugyanis- tegnap Washingtonban tudatta a kormány tagjaival, Ihogy Huerta eltűnt a fő­városból s nem tudják, hol rejtőzik. Az a hir terjedt el, hogy Huerta kedden este Vera-c­ruz-ba utazott és -onnan hajóra fog szállni', j hogy Európába menjen, de Mexikó főváro-' j sában ezt kereken tagadják. Annyi bizonyos, í hogy -Huerta nincs Mexikóban. — Mexikó­ból jelentik: A kabinet tagjai igyekeznek az Egyesült-Állam okát -a tárgyalások foly­tatására rábírni és rámutatnak arra, -hogy Huerta hajlandó koncessziókat kötni. Ezt az óhajt közölték Wilson elnökkel. Szóval ezúttal nem kerül sor fegyveres beavatkozásra. Hogy meddig nem kerül, az más kérdés és mindig -aktuális imarad a két állam ellenségeskedése. Hisz közeli1 száz év óta tart -már a gyűlölet. A.mi valaha népe­ket szembe állított, az -mind -együtt van, kezdve a -fajok gyűlöletétől a itőkék gyűlöle­téig. Mexikóban gyűlölik a yankeet -és — egy amerikai publicista szerint — Közép­amerilkában az Unió a leggyülöltebb állam. A -fajgyűlölet a közgazdaságiakba is át­áramlik; az az idő -már rég megszűnt, ami­kor az amerikai töke mo-nopolisztikus hat-a­lommal dominált. Mexikó közgazdasági éle­tén — -ma már n-e-m Newyork, hanem Lon­don. -felé fordul a kereslet és az épitkezések­nél, vasúti, csatornázási koncesszióknál, a hol csak lehet, -mellőzik az amerikaiakat. Csak a Madero uralma alatt volt itt kivétel. Madero, akit nagyon s-ok szál fűzött az -Unió trösztmágnás-aiihoz, a trösztök politikáját folytatta Mexikóban és -minden kormányzati cselekményét az Unió -érdekeivel összhan­goztatta. Ez az oka tulajdo-nképen, hogy Wil­son elnök nem ismerte el a Madero után kö­vetkező Huerta elnökségét; az, hogy Huerta a legborzalmasabb eszközökkel tette el -előd­jét láb alól, csak ürügy volt . . . láttak már különb szdiéket is, láttak sötétebb embere­ket is Mexikó élén. És i-tt csillan föl a béke egyetlen, halvány reménye: a felkelőket ugyanis amerikai tőkék fina-nszirozzák és a -mennyiben a -felkelők átveszik a kormányt s [ az Unió biztosítottnak látja a -maga gazda- l sági érdekeit, kihull a konfliktusok mér-eg- j f-oga. IhhhzhhhH^®® F li! Igazgató VAS SÁNDOR Telefon 11-85 Hétfőn és kedden m az il asszonyon Modern dráma 5 felvonás­ban; irta ÚRBAN G AD. Kizárólagos joggal bemutatja a KORZÓ-MOZI. Csali fitii napig lüíAalii: hétfőn és kedden. • Előadások 5, 7 és 9 órakor. Pénztárngitás délelőtt 10—1-ig, délután 3 órától. Helyárak, mint rendesen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom