Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)

1913-06-04 / 128. szám

ISSS^U • m 11 ifll Szerkesztőség Kárász-utca 9. ••••• Telefon-szám: SOS. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K24 - félévre . . K 12 ­negyedévre K 6-— egy hónapra K 2 — Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 23 - félévre . . K fii­negyedévre K ?•— egy hónapra K W® Egyes szám ára 10 DH6r. Ki kl Kárász-utca 9, Telefonnám« 306. II. évfolyam 128. szám. Szerda, junius 4. Szeged, 1913. Kultura az esővízben. A magyar kulturideákra legjellem­zőbb a kultúrpaloták terve, amelyben a volt koalíciós kulturminiszter lekötötte a kormányt több vidéki várossal szemben. Építették is nyakra-főre ezeket a palotá­kat, mindenfelé elszomoritóan Ízléstelenül és stilus nélkül, hatalmas nagy hombárok, kaszárnyák nőttek ki a földből, amelyek csodálkozva viselik homlokukon az arany­betűs föliratot: „a magyar kulturának!" Persze, sem az épület, sem a megajándé­kozott városok nem tudták, mi történjék már most? A ház készen van, vannak ben­ne termek, szobák, azokba tenni is kellene .valamit. Igen, de mit? Kulturát nem lehet, azon egyszerű oknál fogva, mert kultura nincsen. Hiszen még a mindenttudó jó is­ten sem tudná megmondani, micsoda olyan kultura van például Nyitrán vagy Maros­vásárhelyen, amit ki lehetne állítani s ami nélkülözte volna eddig a kultúrpalotát. A hol volt kultúregyesület, ott még ment a dolog valahogy. Ott adtak az egyesületnek hivatalos helyiséget, a titkároknak lakást, szóval ilyen helyen legalább egy-két szo­bát kapott a kultura is. De ahol ez nin­csen? Ott beletették a tanfelügyelőséget, kulturtanácsosokat csináltattak, ezeknek is hivatalos helyiség, llakás, míiegymás kel­lett. A minisztérium küldött te a kultúrpa­lotával megajándékozott városoknak 15—20 képet, ami különböző tárlatokon az állam nyakán maradt, intézkedett, hogy néprajzi muzeumok keletkezzenek, ame­lyeken a város és környékének etnográfiái és egyéb vonatkozásai domborittassanak ki, szóval nagy keservesen kieszeltek min­denféle olyan dolgot, amire eddig sem volt isemmj szükség és ezután <sem lesz semmi. De hát az elv az volt, hogy ha már egy teljesen gyakorlatiasan sohöngeist ilyen sok pénzbe kerülő inproduktiv ötletet valósitótt meg, legalább szégyenszemre ne álljanak a paloták termei abszolút üre­sen. Igaz, hogy a becsületesen gondolkozó emberek a vidéken is mindenfelé azt mon­dották: nem kultúrpalota kellene nekünk, hanem becsületes kövezet, több iskola, óvó­dák, a messzebblakó gyermekek részére napközi otthonok, európai nivón álló, nor­málisan fölszerelt kórház, rendőrség, jobb világitás s az is igaz, hogy a millióba meg másfélmillióba kerülő kultúrpaloták árából csakugyan lehetett volna okosabb dolgo­kat is csinálni. De hát a kultúrpaloták ál­lanak s hirdetik a vidéken mindenfelé azt a kultúrpolitikát, amely nem az analfabe­tizmus ellen küzd, nem az iskolákat, a kór­házakat szaporítja s amely )a falvakban istállókat bérel ki iskoláknak, de nagyzási hóbortjában palotákat emeltet nem létező kultura számára. Tipikusan magyar dolog ez. De még tovább is van s nem volnánk Magyaror­szágon, ha csak eddig lenne. Az aradi kultúrpalotát szintén föl­építették. A jóizlésü ember, még ha laikus is, kacagva nézi ezt a torzszülöttet. Elő­ször is nem valami térre építették, ahol érvényesül, hanem — gondolván, hogy jobb, ha az ilyen építészeti bakklövés nem érvényesül — eldugták a vidékies keres­kedelmi iskola és a városháza háta mögé. Beleépítették két párhuzamos vonal: a vá­ros főutcája és a Maros-part vonala közé, amelyet egy harmadik egyenes, a főutcától a Maroshoz vezető elég széles utca köt össze. Pallérintelligencia sem kell ahhoz, hogy az épületet, különösen, amikor hely volt elég, frontjával párhuzamosan a fő­utca felé, párhuzamosan a környékező épületekkel, bele a főutcából vezető utca tengelyébe épitsék. Nem, ez tul normális dolog lett volna, tehát megtervezték ugy, hogy a palota mindenhez, a Marosparthoz, a főúthoz, a városházához ferdén, tompa, vagy hegyes szög alatt viszonylik. S el­dugták ugy, hogy a front sehonnan sem érvényesül. Mintha csak keresték volna, hogy lesz a dolog művészietlenebb, Ízlés­telenebb. Az elhelyezésnek megfelel a sti­lustalanság is. Elől ógörög stilus — nyo­mott lépcsőföljárattal, zug oszlopközök­kel — hátul valami kétségbeejtő vegyüléke a renaissance félének és a románnak. Va­lami meghatározhatatlan uj, kultúrpalota stilus. Az épület kész, ráköltöttek talán más­1 fél milliót s majd egyszer, talán évszáza­Utolsó szonett Eadhoz. — Anton Wildgans — Nem. bánt, hogy miami máskép esett, Mint a szerelmi vágy előre szánta, Kezembe szállott egy kedves madárka, Elszállt, sugallván ezt az éneket. Hiszen miatta, lett e szűk jelen, — Mely az idő árjába folyna vissza, — Az eltűnő gyönyörtől szűzi tiszta, Örök valóm váló győzelem . . . Az uton, amely a sirkrtbe lép, Földem felé tart holmi szőkeség, Már mosolyogva rám szemet vetett. Hogy mit müveit velem, sohase tudja, E nimfa, mely faunnal ineseleg, Nem volt Ead, de én Pán lettem ujm. JUHASZ GYULA. Modern szivek. Irta: M. Tedersröm. Egyszerűen, elegánsan berendezett sza­lon. Az ablaknál pár kényelmes karosszék van elhelyezve, amelyben jelenleg két hölgy ül. Az egyik szőke, nem fiatal többé, meg­lehetősen (hosszú, karcsú, kissé merev tar­tású, biztos megjelenésű: Nagoniting Fanny kisasszony. A másik a háziasszony. Csinos házibhiz és a taivalyi kosztümszoknya van rajta. Barátnője végig tekinti és ugy ta­lálja, hogy odahaza sokkal csinosabb, mint az utcán. De ezt nem mondja, mert okos ember magának tartja la véleményét. Egy kis asztalon tea, teasütemény. — Még egy csésze teát parancsoljál — kínálja Dogmár asszony. — Nem, köszönöm. Egy ideig 'kitekintettek az ablakon, hall­gattak, azután Dogmar újra kezdte: — Igazán kedves volt tőled, hogy el­jöttél. Remélhetőleg még sokszor meg fogod tenni — Nagyon' szivesien kedves Dogmari. Hisz jó barátait nem felejti el áz ember, annál kevésbé azt, akivel annyi kellemeset élt át. Ismét szünet, újból kitekintettek az ab­lakon ... Az utcán egy feltűnően elegáns nőt pillantottak meg. — Nézd csak, Kjélson asszony — mondta Fanny. — Hallottad, hogy elvált a férjétől? A napokban' találkoztam vele, na­gyon csinos volt, nem tudtam, hogy köszönt­sem-e? — Hogy köszöntsed-e? . . . Hisz isme­red. — Ismerem, de csák futólagosan. És különben is ok a szakításra egy olyannál, aki ... — Nem szereti a férjét és alighanem egy másikat sem — mondta Dogmar asz­szony élesen. — Nem kedves Dogmar — felelte a másik, anélkül, hogy félbeszakítani engedte volna magát — ne igy fogd föl a dolgot. Tudod, hogyan gondolkoznak az emberek. Látszólag modernek, de odahaza meglehetős konzervativek. — Odahaza! Otthon te is huszonöt­harminc évvel vagy fiatalabb, mind az apád vagy az anyád, előttük esetleg konzervatív vagy, de alapjában mégis modem. — Modern — felelte Fanny gúnyos mosoly kíséretében — ez csak jeílszó. Egyéb­ként egészen komolyan magam sem hiszem, hogy modern vagyok. — Miért mpndod ezt annyi szomorúság­gal? — kérdezte nagyon elővigyázatosan Dogmar. Fanny hallgatott. DogmaT megfogta kezét és jóakaratulag folytatta. — Meséld el. Sokszor jól esik az ember­nek magáról beszélni. — Kedvesem — mondta és idegesen ne­vetett — igazán egy közönséges, nevetséges történet. És te az egyetlen ember vagy, aki­nek elmesélem. Lehúzta kezéről a svéd fceztyht. Ujjain a gyűrűk egész tömege ragyogott. Sorra le­húzta őket és csak egyetlen egy keskeny, egyszerű gyünüt hagyott ujján. — Mi jelentőslége van ennek — kér­dezte Dogmar és a gyűrűre mutatott. — Ennek? Igen . . . Emlékszel, amikor öt-hát évvel ezelőtt Párisban voltam? Hogy miiért, még ma sem tudja senki. Ugy v( H,

Next

/
Oldalképek
Tartalom