Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)

1913-06-22 / 144. szám

1913. junius 24. DÉLMAGYARORSZÁG t. tásokat élvezni és használni fogja. Ha pedig minden áron jövedelmi többlethez akar jutni a város, akkor tessék olyan megoldásokra gondolni, mint a Buvártó feltöltése és terü­letének hasznosítása. Az ilyen ötletek, amel­lett, hogy a város -egyik részének fokozatos fejlesztését mozdítják elő, a közönség meg­terlheíltetése nélkül '.jelentékeny jövedelemi­többletekhez juttatják a közpénztárt s azon­felül még a telekspekulációk esélyeit is jóté­konyan befolyásolják. Tessék gazdasági vállalkozásokba kez­deni és nem a polgárság zsebére utazni. A város közönsége amúgy is sokáig érezni fog­ja még a házbérfillér -és vizóra és egyéb ilyen elhibázott ötlet rendkívüli terheit, melyek föl fogják szökkenteni a lakásárakat, -nehezeb­bekké. fogják -tenni a megélhetési viszonyo­kat és igy -közvetve sokkal többet ártanak a városiasság fejlődésének, mint amennyit a jövedelmi források fokozásával elérnek. Majd csak rend lesz Fiúméban. Sándor János belügyminiszternek -a fiumei rappre­sentanza fölosziatása által tett erélyes lépése a higgadt politikai köröket pártkülönbség néL kül legnagyobb megelégedéssel tölti el, mert ezzel valószínűleg sikerül észretériteni a fiu­mei olaszság maroknyi vezércsoportját, mely évtizedek óta napirenden tartja a politikai iz­galmakat, anélkül, hogy erre komolyabb oka volna és a város képviselőtestületét a legfur­csább túlkapásokra ragadja. A város köz­igazgatása egyébiránt nem szenvedne meg­akadást, mert az úgynevezett állandó bizott­mány van hivatva a rappresantanza fölosz­iatása idejére a város ügyeit kormányzó jó­váhagyás mellett vezetni. A fiumei állapo­tokra jellemző, hogy 50,000 lakossal biró ma­gyar kikötővárolr, csak 30.000 imagyar ál­lampolgárt és ezek közt összesen alig 12.000 olaszt számlál, a többi, mintegy 11.000 hor­vát és szlovén és 8500 magyar, kiknek szá­ma a nyolcvanadik népszámláláskor alig 300 volt. -Minthogy a nem olaszok nagy része községi illetőséget nem szerzi meg, ezáltal lehetővé vált az olasz frakciónak, hogy a vá­rosi életben többséget magához ragadja. Ál­talában remélik, hogy törvény szerint négy hét alatt választandó uj rappresentanza hig­gadtabban fog viselkedni. Á csengelei énekes asszony. (Saját tudósítónktól.) -Süppedő, mély homokon halad a szekér. Kócosfejü akácok szegik be az utat s a búzában friss életöröm­mel ver a pitypalatty. Reggeli verőfény árad el .a tájon: verőfény, melyhez hasonlatosat városi -ember nem fát soha. Mintha boldog öntudatlanságban a termékenység -buja him­nuszát zengené a természet. A ragyogás szinte kápráztató. Többen haladunk egy uton. Lehajtott fe­jű parasztasszonyok, kiknek bánatuk van, szivethasogató mély. Betegen fekszik otthon valakijük és most megyünk a csengelei hí­res énekes asszonyhoz, jó szóért, tanácsért, javallatért. Ha valaki még segíthet, majd se­gít az. Messze földön hire jár az ő nagy tu­dományának -és csodatételének. Egyik asz­szony amoda föl az alpári sikon hallott róla, másik meg a Kunságról való. Egyiknek az ángya térdét igazitotta helyre, mikor meg­bicsaklott a mártonnapi vásár után egy hét­tel, másiknak a tizedik retyerutyáját billen­tette vissza e szép világi életbe, pedig már a koporsóját is megcsináltatta és mind csak az volt ,a szavajárása: — Csak most pislants még rám Uram­jézus, sohase káromkodok többet . . . Meggyógyult az is. Egyszóval hires sze­mélyiség a tanyavilág népe előtt a csengelei énekes asszony. Mindenre tud valamit és olyanokat .hoz vissza az élétre, akikre a dok­torok már rég rávetették a keresztet. Ért­hető tehát az érdeklődés, mellyel az eperfás tanya fel-é ballagtunk. , A pitarajtóban ül az asszony és korpás lisztet szitál. Hatvanas években levő, jól kon­zervált nő, kinek a külseje miben sem üt el a munkában leromlott, szikár, csontos tanyai némberektől. Csak a zöldszinü szemében van valami, ami rendkívüli. Bizonyos fokú okosság és a saját küldetésében való hit. Jó­hiszeműség és ravasszág keveréke. Illendően dicsérjük az urat s beszédbe elegyedünk az időről. Azután meg az ígére­tes istenáidásról. Jó termés lesz, de sok a cserebogár. Pénzt fizetnek az irtásáért. Emitt a csongrádi határban meg a .fehér pilléket vették százával öt pénzért. Volt, aki .nyolc­ezret bevitt a jegyző -urnák, alig győzte zsák­kal kihozni a sok öt-krajcárt, ugyan igaz, hogy nem is rézben fizettek érte, -hanem ke­rekszám nyolc koronát. De legalább hajtotta érte a pilléket három hétig. A tuiajdonképen való beszédre csak nem akarok rátérni. Hogy ilyen úrféle van a tár­saságban, hát nehezebben megy. a szóértés. Az éneklő doktorság nem lUrnak való, ezi tud­ják az asszonyok és szemérmes csüráscsa­varással élnek, amiben különben mindeni­kük nagy mester. Azonban oszlani kezd a bizalmatlanság és beljebb kerülünk a tiszta szobába. A csodadoktor leül az asztal mellé, vele szemben az az asszony, akinek nagy be­tege van. Mi meg, többiek, szerényen meg­húzódunk a -fehérre meszelt padkán. Kenyér­sütés volt épen, jó meleg a kemence, igaz ugyan, hogy kint is fölmenne a hőmérő har­minc Celziusig árnyékban. — Nagy keservem van, Vera néni, —• kezdte a messziutas. — Beteg az uram . . . — Beteg, — hagyta rá némi pózzal a javasasszony. Olyanformán szólt az ügy­höz, mint akinek nem lehet ujat mondani, ten való kedvét megmérgezi a munka kény­szerűsége s ki a költőt is részvétlen lökdösi ugyanebben a keserves küzdelemben. Beau­marchais boldog öregséget 'töltött a maga palotájában, mert a mások pénzén épitette. Balzac kimerülten esett össze a palotája kü­szöbén, mert a maga pénzén kellett megépí­tenie. , : f * Az irodalom kezd 'túlságosan irodalmi lenni. Nemcsak azzal, hogy szeréntul sok a könyvről irt könyv s a regényekre gondoló regényalak, hanem m-ert ezek az alakok, az ujabb költők kedves hősei s lelkűkből lelke­zett emberei, túlságosan a lelkűkből ilelkezet­tök, többnyire maguk is irók vagy legalább is Schöngeist-ok és literary gentleman-ek s nagy sor, ha olyik szemérmetesebb vagy ob­jektivságra törő elbeszélő festő- vagy szob­rászbőrbe bujtatja őket. Ez nyilván össze­függ a demokrata fejlődéssel, -mely mind erő­sébben arrafelé hajlik, (hogy az iró s egyéb cigány-ember is ember, sőt uriemberszámba vétessék. Hajdanában nem igy volt; a költő épp olyan utolsó és megvetett ember volt, mint a bolond vagy a varga Vagy bárki más, ki az úriemberek testi-lelki jóvoltát szolgál­ta, engedelmes cselédül. S a költőik maguk is ezekül s ily-enekül tudták és nézték magukat; hőseiket az urak közül válogatták s ép oly ritkán jutott eszükbe magukfajtát is beto-la­kodtatni -az irodalomba, mint ahogy a szabó­nak nem jutott eszébe magának öltenie föl a prémes, virágos, sujtásos és drágaköves mentét. Még a Goethe Tassojában bizonyos egyenlő rangban áll, a Goethe érzésén belül, a költő a fejedelemmel, nem tudom, tiogy mert vagy noha .maga Goethe is udvari em­ber volt s az ő nagyihercege már nem nézte cselédnek. Ám mióta a világ az intellektuáli­soknak áll, az intellektuálisok kezdenek igen­igen türelmetlenek lenni; kezdenek ember­számba nem venni mást, mint intellektuális embert s lassaükint megirni -érdemesnek sem ítélnek másfajtát. Mint ahogy a demokráciát ma már figyelmeztetni kell olykor, hogy el­végre a grófok is lehetnek emberek, a köl­tőket sem árt emlékeztetni, hogy lehet em­ber, lehet hős, lehet megírás tárgya másfajta ember is, mint akinek az a mestersége, hogy a maga legbensőbb dolgait a mások orrára kösse., i i 1 i Régi regények olvasása köz-ben sokszor megzavar a furcsa kérdés: miből 'éltek ezek az oroszlánszívű vagy ördögi lelkű emberek? M-i voR a foglalkozásuk, hogy a nap s az éj­szaka minden órájában ráértek elkövetni az ő bámulatos hőstetteiket vagy rettenetes gaz­ságaikat? Miből telt nekik az ő drága 'kedv­teléseikre s mily társadalomban éltek, -hogy a rendőrség oly ritkán avatkozott dolgaik­ba? A régi regény a foglalkozás nélkül való emberek birodalma volt s mint a földi orszá­gokon, a mesék országán -is ezért uralkodott a főnemesség. S -nyilvánvaló, ihogy az egész regényírásnak mindenestül föl kellett kava­rodnia, mihelyt a regény hősnőj-e nem volt többé az a bizonyos grófné, aki idegesen tép­desi finom zsebkendőjét, hanem talán éppen az a varóleá-ny, aki szemét ezen a finom szebcsipkekendőn vakra varrta. Teszem a mi Kóbor Tamásunk hősei mind olyan emberek, kiknek regényei esteli nyolc és tiz óra közé esnek, mivel elébb munkában van az ember, később pedig kapupénzt kell fizetni. Az élet e köreiben, nyilvánvaló, nem a külső körül­mények váltakozásából fejlik a cselekmény, mert itt a külső körülmények nemcsak min­dig, de mindenkinél egyformák. Igy keletke­zik a cselekmény centripetális törekvése, az emberek belseje felé — s ebből tudnám leg­jobban megmagyarázni, a naturalista regényt mint követte oly gyorsan nyomon az jina­lista regény. * i A novella s a regény közt nemcsak ter­jedelemre van különbség, hanem természetre is. A cselekvés lefolyását zavarják a leírá­sok, az epizódik s az elmélkedések, mig egy passzív történetet érdekessé tesznek és meg­világítanak. A cselekvő mese ezért rövid, —• bőbeszédű előadásra pedig csak passzív cse­lekmények valók. Az eseményeket tárgyazó költői munkákat aktivokra és passzivokra osztanám; drámaiakra s epikusokra. A régi • Va,ódl ' kor. 21.50 Vadas a/afrikai cipők —— — es Wámoseher Szeged, Kelemen-utca

Next

/
Oldalképek
Tartalom