Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)

1912-12-11 / 102. szám

1912. decembei 11. DÉEMAGYARöRSZXO 9 gyűjtött pénzt elkobozta, szintúgy a nála lévő szerit írásokat is és az eljárást megindí­totta. — Danev útja. Brassóból jelenük: Pre­dea-lból jelentik, hogy Dauer dr., a bolgár szobranjie elnöke ina délben féltizenikét óra­kor odaérkezett s délután fél egy órakor tovább utazott Budapest felé. Danov fontos politikai misszióban előbb Budapestre, majd innen Párásba és Londonba utazik. — A tévedésből történt mozgósitás. Meg­írtuk aninalk idején, hogy egy francia csendőr ­őrmester egy távirat téves értelmezése követ • kieztében kilenc községben éjnek idején kiihir­dette az általános mozgósításra vonatkozó pa­rancsot ós a tartalékosok azonnal útra kel­ték. Azt hitték, hogy Németország ellen kell majd vonulniok s hazafias dalok mellett lel­kesedtek egész addig, miig csak a tévedés ki neim derült. A mozgósítási vaiklármát termé­szetesen ia túlbuzgó csendőrőrmester rovására írtak. Azclkat a tartalékosokat azonban, alkik az első szóra siettek engediellmeskédni, a fran­cia kormány áradozó dicséretekkel holmazza el. A miniszterelnök és a belügyminiszter — mint most Párásból jelentik — utasították a Me-urthe et Mosetle diepairt eiment prefektusát, bogy iaz ar.racourti eanton alarimirozott ki­lenc községének lakosságát uiag'uiktiartás&ért üdvözölje. „ A tévedés — igy szól a miniszteri leiirat — azt bizonyltja, liogy a katonaköteliesdk a legnagyobb sietséggel és liaziaszerető lelkese­dés, sieO fogják kötelességüket teljesiteni, ha csakugyan, mozgósitás lesz. A kormányt ez a jelenség1 ineim leiptle mieg, ele mégis örül neki, hogy az egész oirszág előtt ezt a tényt megál­lapíthat ja." A hadügyminiszter a 20. hadtest parancs­nokának, Goetschy tábornoknak parancsban adta ki, hogy üdvözölje a sízóbaníforgó közsé­geket ezért a. hazafias szép példáért. — Itt a kémek! Az idegek örökös fe­szültsége, melyet a háborús hirek okoznak, kezd lelkeket felbontani. Márumarosszigeten a Pásztor-féle vendéglőben Gecse Zoltán hu­szonhárom éves bányász-akadémikus egyiitt iddogált tegnap este egy közöshadseregbeli főhadnagygyal. A háborúról beszélgettek. Egyszer csak Gecse felugrott, egy székkel hadonászni kezdett, s azt kiabálta — Barátom, itt vannak a szerb kémek! Be akarnak lőni az ablakon. A főhadnagy kiszaladt, de senkit se lá­tott a ház körül, Gecse azonban még egyre kiabált. Ekkor kiderült, hogy a szerencsét­len megőrült. Elcsalták a vendéglőből a rendőrségre, ahonnan édes anyja, aki be­jött Aiknaszlatináról, a máramiarosszigeti té­bolyodba szállította. nBeaEaaaaERaaaeaaaaaaasaaBaaaaaaaaaaaaaaiaaaBBsaczs NYILT-TER*) Minden külön értesités helyett. Szűcs Erzsébet Zombory Gyula jegyesek. Tatatóváros, Szeged, 1912. december hú. Srdjílyi papirdió legolcsóbban Hágható nagyban Gliicü Cipőt teménylimsHedo polgár-utca 24. Telefon 919. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal, fe­lelősséget a szerkesztőség. INEMENYINE JFOGMÜVESTERMEj §8 Kárász-utca 6a. -sz. alatt létezik. Készít mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban. Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve. - Bármilyen javiíás hat óra alatt elkészül, 522 *ss!í9t»iiaisii8«2i»tiiaiiiiimaiaiaitiii>i.ia9aiiiiga Mikulás a szállodában. — Feljelentés a rendőrségen. — Meggya­núsított artistanők. — Boszu vagy tréfa? — (Saját tudósítónktól.) Vastag, éretlen tréfa tettesét nyomozza most a szegedi rend­őrség. Egy ismeretlen fiatalember — mert öreg nem lehet — az egyik előkelő belvárosi szállodában fölcsapott Mikulásnak és érzé­keny károkat okozott a szálloda tulajdono­sának. A följelentést tegnap tette meg a szál­loda tulajdonosa; a rendőrség nagy buzga­lommal indította meg a nyomozást, de mind­eddig semrni pozitiv eredmény nincs. 'Mikulás niapján kellemetlen meglepetés •érte a szálloda egy-két Vendégét. A szobájuk ajtajai élé kitett cipőikben vazelint, korhadt virágot, fogpáiszkálót, csirkecombot találtak, mint Mikulás-ajándékát. Természetesen fe­lelősségre vonták a szálloda személyzetiét, de senki som tudott felvilágosítást adini arra vo­natkozólag, hogy lei követhette el az ostoba tréfát. A szálloda tulajdonosa is alapos vizs­gálatot tartott, fel jelentést azonban a továb­bi kelleanetílöiiségiék elkerülése céljából nem tett, inkább kifizette a vendégek kárát. Bár ezután az eset után, a szálloda sze­mélyzete kettőzött éberséggel vigyázott, hogy hasonló kelteimeitleinségek ne történhessenek, a mikulási tréfa mégis megismétlődött. A vicoeskedvü suhanc ezúttal — tegnap reggel — még inkább kiöntötte huimoráit a szó leg­tdlljiesiéhb értelmében. Teleöntötte vízzel a ven­dégeik cipőjét. Miindien cipő, amely a szobáik ajtaja előtt állott. Reggel persze botrány voilt, a vendégek káromkodtak s a szállodiatulajdo­nos i,símét kiányitelen volt megtérni einii a hasz­nálhatatlanná vá,lf cipők árát. Minthogy pe­dig sem ő, síerri a személyzet a legszorgosabb kutatás dia,cár a sem tudott rájönni, ka leihat az otromba tréfa szerzője, a száll lóidat, nl a jdo­nc® a rendőrség segítségét vette igénybe. Szakáll József dr. alkapitány indította meg a nyomozást s ugy tűnt az első pillanat­ban, hogy a tetteseket — kettőt — sikerült végre lefülelnid. Két artistanő etilen irányult a gyanít, a kik az egyik éjszakai kávéházban vannak al­kalmazva. A gyanúra az szolgáltatott okot, högy eZeik az artistafiők egy izBen hasonló tréfát követtek el ugyanabban a szállodá­ban, csakhogy két ismerősükkel szemben. A nyomozás lefolytatása végett kiküldött de­tektívek ezeket- az a-rtistanőkat kihallgatták, de mindketten tagadták, hogy részük lenne a legutóbbi éretlen,ségbau. Kihallgatták a szálloda egész személyzetét is, de ezek se tud­tak pozitiv adatokat,mondani. Kicsit furcsán áll az ügy. A rendőrség­nek már-már az a föltevése, hogy a tréfacsi­náló ia szálloda személyzete között van. Mert lehet, hogy hosszú müve aiz egész. Egyébként megfoghatatlannak találja maga a rendőr­ség is, hogy ez a személyzetien kívül álló va­lakinek a ketae mnmkájla legyen, mert éjjel a szálloda minden ajtaja le van zárva. A portás szobája közvetlenül az emeletekre vezető lép­cső mellett van, idegen tehát alig lopózhat föl észrevétlenül. A legbosszantóbb pedig az, hogy miniden ellenőrzés mellett mégis gyak­ran fordulnak ott ellő ilyen esetek. A rendőr­ség éppen ezért igen erélyesen folytatja a nyomozást a fiatal Mikulás után. KÖZIGAZGATÁS — Elhalasztják az adóreform időpontját. Az adóreform életbeléptetése tegnap a vá­rosok kongresszusának állandó bizottságá­ban nagy kavarodást okozott. El akarta ha­lasztani a reform életbeléptetését. Ma Bécs­ből a következő táviratot kaptuk: A N. W. Tagbl. politikai körökből azt jelenti, liogy a kormány Tisza István gróf javaslatára elhatározta, hogy elhalasztja az uj adótörvények életbeléptetésének határ­idejét, Az uj adótörvények csak 1914. ja­nuár 1-én lépnek életbe. Izgalmas közgyűlésre van kilátásuk holnap a törvényhatósági bizottság tagjai­nak. Vázsonyi Vilmos ugyanis azt az indít­ványt szándékozik tenni, bogy a főváros ta­gadja meg az uj adótörvény adminisztratív végrehajtását, mert. a városok küldöttsége előtt tegnap niern tett kielégítő ígéretet az uj törvény elhalasztására nézve Teleszky János pénzügyminiszter. A holnapi indítvány elő­készítésére és megokolására nézve ma Bárczy István dr. polgármester, Sándor Pál és Vá­zsonyi Vilmos részvétedéivel bizalmas ülés volt a Városházán. — A szövetkezett ellenzé­ki pártok intéző-bizottsága ma délelőtt a nép­párti körben értekezletet tartott. Tudomá­sunk szerint az intéző-bizottság ezúttal is megvitatta a helyzetet, azután Barabás Béla kérte, hogy az adójavaslatra nézve fejtse ki az ellenzék a maga álláspontját, A bizottság kimondotta, hogy az adójavaslat életbelépte­fiúsét . a mostani körülmények között igen helytelennek és sudyos következéssel járó do­lognak tartja. IRIOBIBIIlEBflRIIRiailllllllllllRIIRRIBIaBIBIIIINIRRI torvenykezés. Fogházra itélt hirkozóbajiiok. — Egy korcsmai jelenet epilógusa. — (Saját tudósítónktól,) Nagy botrány voilt május negyedikén özvegy Horváth Pálné Szent István-téiien levő korcsmájában. A tu­lajdonos leánya és Turi Julcsa, Turi József, az ismert szegedi birkózó-bajnok nővére össze­veirtelkedtek. A két nő olyan vehemens párbajt vívott, hogy a látványosságra az utca népe is •a. 'korcsma elé csődült. Épen hetipiac volt, de az amazonok párbaja miatt megakadt az egész forgiailcim. Lippai István rendőr a hiva­táséihoz illően rendét akart teremteni a korcs­máiban, aimi azonban nem sátoerűlt. A két nő­ben annyi erő tanyázott, hogy egy rendőr .meg sem kottyant nekik. Lippai István erre segítségül akarta hívni a társait, a korcsna­ajtóban azonban útját állta Tori József, aki eddig csöndes szemlélője voilt a jelentnek. — Az udvar felőli ajtón menjen ki — -mondta a rendőrnek a birkózó. — É11 arra járok, amerre nékem tetszik — fellelte a rendőr. Turi erre kissé a mellén legyintette, a rendőrt, aki az asztalinak dőlt. Az ügyészség hatóság elleni való erőszak miatt vádat emelt a birkózó eillen, mert a vádirat szerint hiva­tása teljesítése köziben kétszer mell bevágta, a rendőrt. Ebben az ügyben keddien ítélkezett a sze­gedi törvényszék haiunadíiik büntető tanácsa. A tárgyaláson Rigó Endre dr. elnökölt, a vádtotóságot Zombory Jenő dr. ügyész képvi­selte. — Mi a foglalkozása ? — kérdezte Túrit az elnök. — Birkózóbajnok vagyok, — Beismeri, bogy kétszer mellbevágta Lippai Ist ván rendőrt? — Nem rágtam mellbe, csak megtmzitol­tam a mellén. Kinyújtottam a karomat, cs igy a kezem-feje a mellét érte. De inam ütöt­tem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom