Délmagyarország, 1912. november (1. évfolyam, 69-93. szám)
1912-11-01 / 69. szám
4 DÉLMAGYARORSZÁG 1912. november 1. ttü*hf,' ittl® - másik városrészben pedig számos bolgárt meggyilkoltak. Orosz missziók Szófiában. Szófia, okt.ber 31. Az orosz ápolómissziók ma ideérkeztek. A pályaudvaron Nekljudov orosz követ, az orosz követség személyzete, valamint a királyné és a Vöröskereszt képviselői fogadták őket. A bolgár és az orosz himnuszt játszották és rendkívüli szívélyes beszédeket mondtak. Az orosz missziókat Bulgáriában minden állomáson szívélyes ovációkban részesítette a lakosság. A státuszkvó megváltoztatása. Szófia, október 31. A törökök elhagyták Demotikát, amelyet bolgár önkéntesek szálltak meg. Táviratok érkeztek, amelyek szerint a török csapatokat Lüle-Burgásztól egészen az Ergene folyóig visszavetették. A harc még folyik. A kormánykörök határozottan remélik, hogy Drinápoly néhány nap múlva megadja magát. Az ellenzéki vezérek is követelik, hogy a bolgárok győzelme után a területi státusquot megváltoztassák. A félhivatalos „Mir" azt irja, hogy a harctéren elért sikereket meg kell jutalmazni; a harctéren kiontott vérért a kárpótlást senki meg nem tagadhatja. Törökország fölosztása. Athén, október 31. A félhivatalos lapok azt irják, hogy egészen kétségtelen, hogy európai Törökországot föl fogják osztani, de hozzáteszik, hogy nem a nagyhatalmak vannak erre hivatva, hanem a szövetséges Balkán-államok, melyeknek egyedül van joguk erre a területre, amelyet a török hordáktól megtisztitottak. A nagyhatalmaknak hálásaknak kell lenniök azért, hogy a Balkán-államok megszabadították a keleti kérdés megoldásának nehézségeitől és most már csak az föladat vár reájuk, hogy a háború eredményét tudomásul ve- . gyék. Intervenciójukra semmi szükség sittes. Mit akar a bolgár? Bécs, október 31. Balkáni diplomaták köréből jelentik, hogy a bolgár kormány nem szándékozik fegyverszünetet kötni, hanem csak béketárgyalást hajlandó kezdeni Törökországgál, még pedig ugy, hogy más hatalmak közvetítését kizárja. A bolgár hadvezetőség egészen Konstantinápolyig akar előnyomulni. Török értesülés. Bécs, október 31. Az itteni török nagykövetség a harctérről táviratokat kapott, a melyek szerint a harc még folyik. A törökök az egész vonalon nagy sikereket értek el. Barátság Oroszországgal. London, október 31. A „Daily Telegraph"-nak jelentik Pétervárról, hogy alapos remény van az európai béke föntartására. Oroszország és Ausztria és Magyarország a legjobb baráti viszonyban vannak és igy is akarnak maradni. Angol hang. London, október 31. Churchill miniszter tegnap Sheft'iehlben beszédet mondott. Kifejezte azt a reményét, hogy a balkáni háború bprejes^e után a ndmzétek egyék tesznek abban az elhatározásban, hogy azok az ügyek, amelyek a mostani háborút élőidézték, nem szabad, liogy másodszor is háborúra adjanak okot. A kormányok kivétel nélkül becsületesen törekszenek arra, hogy (formulát találjanak, mely a hadviselőknek igazságot szolgáltat és hasznára van az érdekelt népeknek. A háború spontán robbanás egész erejével tört ki. Ilyen kitörés láttára ki volna oly merész azt állítani, liogy az erő sohasem volt gyógyító eszköz vagy ki volna oly hazug, hogy kijelentené, liogy háborús erényeik neon játszanak életbevágó szerepet egészséges, becsületes népeknél vagy végül ki volna oly balga, hogy föltenné, hogy egy hosszú életnézet, mely a történelem folyamán kialakult és karunkban megérlelődött, mindig politikusok és diplomaták felszínen maradó sima konvencióival kiegyenlíthető. — Nagy-Britannia — igy fejezte be szavait a miniszter — minden eshetőségre felkészülve kell, hogy legyen. Helyes dolog türelmesnek, óvatosnak ós békeszeretőnek lenni, de nem elég. Erőseknek, öntudatosaknak és egységeseknek is kell lenni. Románia magatartása. Bukarest, október 31. A király ma és holnap a nagyhatalmak képviselőit kihallgatáson fogadja. Ezeknek a kihallgatásoknak nagy politikai fontosságot tulajdonitanak. A diplomácia már eltemette Törökországot! Parisból jelentik: Diplomáciai körökben nagyon pesszimisztikusan itélik meg Törökország helyzetét. Már a legkevésbé sem biznak a török fegyverek dicsőségében. Ugy itélik meg a helyzetet, hogy ez a végzetes háború az ázsiai Törökország összeomlását is jelenti. A francia kormány, ugy látszik, osztozik a diplomácia véleményében, mert hadihajókat küldött a szíriai vizekre. Ázsiai Törökországban ugyanis igen súlyosan érdekelt Franciaország. A Balkán-szövetség uniója. Üszkübből jelentik: A Balkán-szövetség a diadalmas hadjárat esetén nemcsak vámuniót, hanem katonai uniót is tervez. A szövetséges államok hadseregének az egyenruháját ugyanolyannak óhajtanák. Szófiából jelentik: A hadügyminisztérium táviratot kapott a főhadiszállásról, a mely szerint javában tart Drinápoly ostroma. A harcról még nem érkezett részletes jelentés. Szófiából jelentik: A lüle-burgaszi csata sorsát a bolgárok oldaltámadása döntötte el, amely végzetes volt a török seregre. A véres ütközet három napig tartott. A törökök Csataldsa felé visszavonultak, a bolgár lovasság üldözi őket. Csataldsa kapuja Konstantinápolynak. Montenegrói vereség. Cettinjéből jelentik: A {montenegrói sereg rohammal akarta meghódítani Tarabos várát, a törökök azonban visszaverték a támadást. A montenegrói sereg háromszáz halottat hagyott a harctéren. A miniszter fia. Belgrádból jelentik: Kovaesevics Lyubomir volt miniszter egyetlen íia meghalt a kumanovai csatában. A vitézül harcoló tisztet m>a temették Belgrádban, a temetésén húszezer ember megjelent. A ravatalnál a volt miniszter búcsúbeszédet intézett a fiához. — Fiam! — mondta — a hazáért meghalni a legnagyobb dicsőség! Az óriási tömeget könyökig meghatotta az apa beszéde. A részvét jeléül a temetés napján az egész város gyászol. Belgrádból jelentik: Péter király Joannovics Jovan külügyminiszteri osztályfőnököt bécsi követté nevezte ki. Románia résen van. Bukarestből jelentik: Egyik előkelő román politikus nyilatkozott a helyzetről a Berliner Tagblatt tudósítójának: — Annyi bizonyos — mondta a politikus — liogy Románia még nem mozgósított. Mi nem bocsátkozunk kalandokba. A nagyhatalmakkal egyuton járunk. A balkáni státuskvo föntartása ellen semmi kifogásunk, a területi változásokba azonban nem egyezünk bele. Résen leszünk. Török katonák Ausztriában. Reichenbergből jelentik: A plevljei ütközet után Boszniába menekült török katonák közül kétszáztizennégy és több tiszt ma ideérkezett. A többi menekültet Péterváradra szállították. A vizái török haderő. Konstantinápolyból jelentik: A hadügyminisztérium hivatalos jelentése szerint a vizái török sereg póterősitéseket kapott. Ujabban is két ázsiai hadosztály érkezett Vizába, ahol most igen erős a török hadállás. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Színházi műsor: PÉNTEKEN: d. u.: ártatlan Zsuzsi, operett, PÉNTEKEN ESTE: Erős láncok, vígjáték. SZOMBATON: New-York szépe, operett. VASÁRNAP d. u.: A gólya, bohózat. VASÁRNAP ESTE: New-York szépe, operett. Majolika-müvészet. (Saját tudósítónktól.) Hódmezővásárhelyi, országos nevű művészek összeállottak egy szép tavaszi napon és igy szóltak egymásnak: — Fiuk, ez igy nem megy, igy nem lehet megélni, igy elhanyagoljuk az igazi magyar művészetet, az ősi, gyönyörű magyar motívumokat. Költene valamit csinálni! És csináltak valamit, — ami rövid időn belül országosan ismert lesz, ami Hódmezővásárhelyt talán néhány éven belül világhírűvé teszi. Megteremtették a művészek majolika telepét. És a mai napon Szegeden lépnek nyilvánosságra. A Kárász-utcában, Várnay L. könyvkereskedése mellett, egy hatalmas teremben kiállították több száz müvüket. Tornyai István festő, Pásztor János szobrász és Endre Béla festő, valamint Török Ferenc igazgató a majolíka-telep lelkei. Igazi művészemberek. Tornyai például európai nevü ember. Nagy küzdelmekkel liiiek maradtak Hódmezővásárhelyhez ós a magyar Alföld, a magyar lélek legkitűnőbb ismerőivé váltak. Ez év májusában aztán vásároltak a vásárhelyi Újvárosban három hold föl det, berendezték. IS félév óta kész a majolikatelep. Fölváltva dolgoznak, terveznek, ugy, hogy minden egyes mii az ő alkotásuk, nincs semmi giccs, ha valamelyikkel elégedetlenek eldobják. Diszmü tárgyakat vázák, különféle színezett edények — és épületre való díszek kerülnek ki a telepükről. Mind speciális, különálló munka. Végtelenül egyszerűek. A magyar stílust nem várt módon támasztják föl, habár a majolika-miivcszethen. Megmutatják, mennyi variációt, eredetiséget, erőt, üdeséget és közvetlen szépséget adhat az, ami igazán magyar. Egy-egy váza, némely tányér rendkívül kedves, ugy, liogy a szemlélő szinte fölujjong és kérdezi, liogy igy is lehet? Ismerjük a Zsolnáy-gyár világhírű dolgait, tanulmányoztuk a japán