Délmagyarország, 1912. február (3. évfolyam, 26-49. szám)

1912-02-18 / 40. szám

4 DELMAGYARORSZÁG 1912. február 18. SZÍNHÁZ,_MÍ)UÉSZET Színházi műsor. Vasárnap délután: Árendás zsidó, nép­színmű. — Este: Leányvásár, operett. (-Bér­letszünet.) Hétfő: Leányvásár. (Párps 3/3.) Kedd: Leányvásár. (Páratlan .) Szerda: Leányvásár. (Páros. */»•) Csütörtök: Leányvásár. (Páratlan a/».) Péntek: Danden György. — Erdei lak. Be­mutatók. (Párps '/a.) Szombat: Leányvásár. (Bérletsziiuet.) Vasárnap délután: Rossz pénz nem vész el. — Este: Leányvásár. (Bórletszünet.) Hétfő: Dolovai nábob leánya. (Páratlan 2/3.) Kedd: Vasgyáros. (Páros 3/s.) Szerda: Csitri. Bemutató. Vígjáték. (Pá­ratlan 1 /3.) Csütörtök: Csitri. (Páros a/3.) Péntek: Csitri. (Páratlan s/3.) Szombat: Leányvásár. (Páros */»,) Vasárnap délután: Bocaccio. — Este: Leányvásár. (Páratlan 2/3.) Szeged és a modern irodalom. Néhány héttel ezelőtt országos érdekessógü vitát provokált Ady Endre, az uj magyar lira nagymestere a Világ hasábjain a modern magyar irodalomról. Kell-e közvetitő iró, művész és nagyközönség között és csorbít ja-e az irók és a művészet tekintélyét az érde­kükben való aktőrködés — röviden ez volt a kérdés, érdeme Ady Endre cikkében, amely­re egy-egy iró érdekes válaszszal felelt ma­gában a Világ-ban, anélkül, hogy a szelle­mes elmefuttatások megnyugtató feleletet is szolgáltattak volna. Az irodalmi vitát nyo­mon követő Hatvany—Osvát-affér azután rávilágított a felvetett probléma aktualitásos okaira és a nagyközönség ritka élességgel figyelhette meg az uj irodalom kulissza­mozgásait a szenvedélyes kifakadások vihara nyomán. A vitába a Hét hasábjain beleszólott egy igen elmés, finomtolln fiatal kritikus, Len­gyel Ernő is, aki kemény szavakkal bírálta ,a fővárosi kávéházi és klikk-irodalom szemé­lyes és artisztikus fogyatkozásait és vele egyidejűleg a Délmagyarország-ban hallatta szavát az irodalmi és művészeti viszonyok­nak éber figyelője, Szalay János, e lapnak segédszerkesztője is, aki kiválóan érdekes párhuzamot vont a főváros és a vidék uj irodalma között. Ebben a cikkében Szalay olyan bátorságot, olyan határozott vélemény­nyilvánítást és annyi eredeti megfigyelőké­pességet fejtett ki, hogy felszólalása méltó feltűnést, sőt visszhangot is keltett és modern kultúránk egyik első számontartója, a Huszadik Század, utolsó számában a legtel­jesebb elismerés hangján glosszálja és végig ieközli a szegedi iró magvas fejtegetéseit. Abban, aliogy Szalay reámutat a szociális érzék hiányára, az irodalmi klikkek kárté­kony ós izlésromboló tevékenységére, a vidéki irodalom szegényességének sujtoló okaira, az irodalmi társaságok nivótlan maradiságára, a szépirodalomnak élzsurnálosodására, a ve­zető koreszmék, az összetartó művészeti ideá­lok Ínséges kisszámára, a divatos és fogya­tékos értékű irók, mint tekintélyek irodalom­gazdasági egyeduralkodására ós az értékes tehetségek munkásságának minden egyéb ma­gyar béklyójára —- abban kitörő igazság és szokatlan lendület van. A radikális és vezető kultumiagyarság fér­fiúi felismerték ezt. Nekünk büszkeség, liogy szegedi iró és lapunk dolgozótársa az, akinek szava a nagynevű előtteszólók után, az or­szágos ankétban döntő figyelemmel esik latba. p. e. * Plágium-vád Biró Lajos ellen. Irodalmi körökben egy pletyka kapott szárnyra, mely szerint Biró Lajosnak nagysikerű színmüve, a Rablólovag, plágium. A pletyka, melyből á plágium kipattant, Nagyváradon kelt s annyira elterjedt, liogy a budapesti irodalmi körökben is hitelre talált. A plágium-vád terjesztői meg is nevezték azt a „müvet", melynek a „Rablólovag" a kópiája s ez nem más, mint Pékár Imrének „Szerecsenek össze­esküvése" ciniü novellája, amely az 1909. évi J/f/cssdf/í-almanaeliban jelent meg. Pékár Imréhez is eljutott a plágium hire s az ügy­tisztázása végett elkiildötte Szemere György és Császár Elemér dr-t Biró Lajoshoz, hogy tőle tudja meg, mi igaz, mi nem a plágium­vádból. Biró Lajos kijelentette, bogy a Bablólovag meséjét tényleg plagizálta, de nem Pekáí novellájából, amelyet nem ismer, hanem magából az életből amennyiben a „Rablólovag" meséje Nagyvárodan tényleg megtörtént. Különben is lehetetlen — úgy­mond — egy novellából drámát plagizálni. Az ügy teljes tisztázása végett irodalmi zsűrit neveztek ki, melynek elnöke Herczeg Ferenc volt, tagjai pedig Pékár részéről Szemere György és Császár Elemér dr, Biró Lajos részéről Beöthy László, a Király és Magyar Színházak igazgatója és Kóbor Tamás voltak. A zsűri ma este egy nagyváradi tanú kihall­gatása alapján fölmentette Biró Lajost a plá­gium vádja alól. Ez a nagyváradi tana eskü alatt vallotta, bogy a Rablólovagban kifeje­zett cselekémny tiz évvel ezelőtt Nagyvára­don tényleg megtörtént, vagyis előbb, mint­sem Pékár Imre novellája megjelent. * Liszt-hangverseny Szegeden. Igazán nagy apparátussal és gondos körültekintés­sel készítik elő a szegedi Liszt-hangversenyt. Gondos, élvezetes műsort állítottak össze, méltót Liszt emlékéhez. Csak növeli a hang­verseny érdekességét, bogy azon szegedi ze­neszerző müvét is bemutatják, még pedig Fichtner Sándor Fuvóötösét. (Andante és Scherzo.) Akik ezt a munkát ismerik, elra­gadtatással nyilatkoznak máris róla. Már­cius 2-án (szombaton) délután fél hat órakor tartják meg a hangversenyt, melynek tiszta hasznát a Budapesten felállítandó Liszt-szo­bor alap javára fordítják. A Tisza nagyter­mében tartandó hangversenynek ez a mű­sora: 1. Liszt: „Hungária" szimfonikus köl­temény. Előadja a honvédzenekar. 2. a) Schu­bert: Menuette (h moll), b) Chopin: Lengyel dal. c) Chopin: Fantisie-Impromptu. d) Cho­pin: Két hangverseny tanulmány (f moll és c moll.) Zongorán előadja Thomán István. 3. Fichtner: Fuvóötös. Adante és Scherzo (Fuga). 4. Beethowen: Zongora versenymű, c moll, op. 37. Allegro con brio. Largo. Rondo allegro. Zongorán zenekari kísérettel előadja Thomán István. 5. a) Liszt: Orosz dalok, b) Liszt: Polonaise (E dur.) Zongorán előadja Thomán István. A zenekart Fichtner Sán­dor dirigálja. A siker érdekében különösen König Péter buzgólkodik. * A színház — mutatványos bődé. Sokat vitatott kérdés került most igen ko­mikus fonmábab a közigazgatási biróság elé. Az ugyanis mindig vitás volt, bogy üzlet-e vagy művészet a szinház? De arra még senki sem gondolt, hogy mutatványos bódénak te­kintse a színházat. Egy derék bajai polgár érdeme, bogy ebből a groteszk kérdésből si­került elvi kérdést csinálni, melyben a köz­igazgatási biróság illetékes dönteni. Schwartz József, a helypénzszedési jog bér­lője Baján egy kérvényt adott be a város ta­nácsához, hogv állapítsa meg, hogy tarto­zik-e Krémet Sándor az általa elfoglalt vá­sártéri területért helypénzt fizetni. A tanács ezt a kérvényt nem intézte el azzal az indo­kolással. hogy Schwartz nem mondotta meg elég világosan, hogy mit akar. Most Schwartz József a rendőrséghez fordult, hogy adjon mellé rendőrközeget, hogy Kré­mer Sándoron behajthassa a kilencszáz ko­ronára szaporodott helypénzt. Minthogy a rendőrség a kérelmet elutasitotita, a tanács­hoz fordult, hogy Ítéljék meg neki ezt a helypénzt, mert a helypénzszedési rendelet szerint jár neki ez a pénz. A szabályrendelet •kimondja — úgymond Schwartz a kérvény­ben, — hogy mutatványosok fedett bódé után hétköznap és hetivásárkor négyzetmé­terenkint 12, országos .vásáron 18 fillért tar­toznak fizetni. A színkör (szerinte) fedett mutatványos bódé. A tanács Schwartznak a kérvényét elutasította azzal, hogy a színtár­sulat kultúrintézmény, nem lehet cirkusz­szal, mozival, komédiával egyformán elbí­rálni és a helyét közgyűlési határozatban foglalt engedély alapján (foglalta el. Schwartz megíelebbezte a tanács határoza­tát a közigazgatási bizottsághoz, amely teg­nap a tanács határozatát hagyta helyben. Most a közigazgatási biróságon van a sor ki­mondani: Mutatványos bódé-e a szinkör és tartozik-e a színigazgató helypénzt fizetni? * Klasziitus irodalmi est. A Lloyd-uagy­termében február 25-én, vasárnap este hat órakor tartandó klasszikus irodalmi est iránt páratlanul nagy az érdeklődés. Zátony Kálmán művészi vállalkozása, az előjelek szerint, fényes sikerű lesz. Az irodalmi es­tére a környékbeli intelligencia köréből is már számos előjegyzés történt. Jegyek előre válthatók a. Békéi-féle birlapirodában. * A gunyvacsora. (A Magyar Szinház be­mutatója.) Sem Benelli, a Magyar Szinház ma este szinrekerült újdonságának szerzője, az ifjú olasz poéták tüzeslelkü és ékesszavu óriása „Le cena delle Beffe" ciinen, némi túlzással világhírű darabot irt. A guny vacso­ra — ez a magyar cirne a drámának — a Mediciek idejében játszik, izgató és véres történet. Egy Neri nevű nagyszerű, duhaj, de naiv fickónak a csatája Gianettoval, az okos, de csúnya és gyáva fiuvíal, Ginevráért, szivük csodaszép asszonyáért. Benelli drámá­jának Olaszországban, de Párisban is Sarali Bernhard színházában, igen nagy sikere volt, ugy, hogy szerzője e müvével az érdekes d'Annunzio méltó és erős konkurrense lett. A gunyvacsora mai előadása ujabb dicsőséges állomása lesz a drámának, amely a Magyar Színházban pompás előadásban, Erdős Renée fordításában került szinre. Törzs — Gianetto és Kürthy — Neri nagyszerűen játszák re­mek szerepeiket. Báthori Gizella, a kivána­tos forró vérű Ginevra, Kertész Mihály, Nagy Teréz, Csatay Janka — aki egy kedves, finom humora, komikus szerepecskét játszik — valamennyien részesei a nagy sikernek, amely A gunyvacsora mai bemutatóján el­következett. Magyarországon ez volt az első eset, bogy Sem Benellitől darabot játszottak. * Megint a mozi mellett. A mozik ellen nagy akció készül Budapesten is, a vidéken is. Mert a publikum megy a moziba, a szín­házba ellenben nem igen megy, holott a szin­ház ajtaja ép ugy nyitva van, mint a mozié és a helyárakban sincs valami nagy differen­cia. A színházigazgatók tehát ugy akarnak segíteni ezen, hogy nyitva tartván a saját aj­taikat, be akarják csukni a moziét. Hogy le­bet ez? Természetes, bogy csak hamis jel­szavak takarója alatt. A mozi — mondják ők — nem terjeszt kulturát,.-sőt vadságra és mit tudom én mire neveli az embereket. Ez per­sze nem igaz. A színházak ép ugy játszottak Sherlock Holmest, Arzén Lupint és Nick Car­tert, ahogy a mozik játszottak a tavalyi sze­zonban. De, mert a szinház,ak rosszul játszot­ták, hát ez nem kellett a közönségnek. A mo­zik viszont jól játszották s igy a moziknak jól ment ugyanaz, ami a színházaknak rosz­szul ment. De ha a színházaknak lett vol­na publikumuk Sherlock Holmesre, Arzén Lupinre és Nick Carterre, a színházak ma is őket játszanák, nem törődve se világiroda­lommal, se magyar irodalommal, aminthogy ők különben se törődnek ezzel ós nem is kell törődniük vele; de legalább ne mondanák, hogy törődnek, mert ez az üzletnek álarc mögé bújtatása és haragudnunk kell, mikor a színházak annyira kiskorúnak nézik a kö­zönséget, bogy maszlagolni próbálnak neki ilyen görbe dolgokat, amikről ők maguk is tudják, bogy nem egyenesek. Ha nem volna egyéb szempont, csupán az, bogy a közönség­nek azt kell adni, amit akar, tehát ha mozit akar: mozit, ha másít akar: mást, ez az egyet-

Next

/
Oldalképek
Tartalom