Délmagyarország, 1912. január (3. évfolyam, 1-25. szám)

1912-01-19 / 15. szám

19 DELMAQYARORSZÁQ 1912. január 17. bői ;jött ki. Elhatározták, hogy Angliában telepednek le, de előbb Montekarlóba utaznak. Amikor Kossy utóbb a Brown levelét meg­találta, átadta az osztrák-magyar konzulnak Nizzában s értesítette a bécsi katonai hatósá­gokat is. Majd Bécsbe utazott, hogy Simonideezt föl­kutassa. Az illető idegen követség 'portása egy cédulát mutatott föl, amelyen ezt olvasta: — Aki Simonideszszel beszélni akar, irjon Billy Brown-nak. Találkoztak is vádlottal, aki rá akarta ven­ni, hogy Pólába utazzanak. Az elnök: Simonidesz azt állítja, hogy ma­ga foglalkozott kémkedéssel s maga mondta el azt, amit róla itt beszél most. A tanu: Nevetséges. Minek értesítettem vol­na akkor a nizzai konzult és a rendőrséget .Simonidesz minden lépéséről. Az elnök aztán fölolvasott egy levelet, amelyet a börtönből irt Simonidesz Kossy­nak, akit a sorok közt megfenyeget, hogy kedvezőtlenül vallani ne merjen. Hofmokl dr ügyvéd ajánlatára egy rendőr­i aktából konstatálja az elnök, hogy Kossy ellen följelentést tettek, mert nagy cech-eket csinált egy főhadnagy neve alatt. Kiderült, hogy ez a katonatiszt a saját fivére, akinek legitimációs iratait ellopta. Az elnök közölte még, hogy Kossy ellen Magyarországon elfo­gató-paranosot adtak ki okmány-hamisitás miatt; sőt csalásért is körözik. Kossyt újra kihallgatták s a védő igyeke­zett rábizonyítani, hogy a vallomása tele van ellentmondásokkal ésv hazugságokkal. Majd •ezt a kérdést tette föl: t — A Simonidesz ellen való följelentésért kapott pénzt? — Nem. — Maga nem kapott pénzt, amiért denun­ciált?! — kiáltotta izgatottan a vádlott. — Először nem denunciáltam és másodszor az utazásaim költségeit födözték. — Vérdijat is kapott, ne tagadja! — szólt ih védő. — kétségtelen, hogy ön silány agent provokátor. Tegnap délután öt órakor hirdették ki az ítéletet, amely szerint Szimonidesz ödön vád­lottat megkísérelt kémkedés, csalás és hamis lejelentés miatt négy esztendei súlyos bör­tönre, havonta egy böjtnappal szigorítva s a büntetés kitöltése után kiutasításra Ítélték. tudom az órát, mert isten nem adlja tudtom­ra addig, amig el nem érkezett. Azért paran­csold meg, hogy akadálytalanul kimehessek a hegyek közé, egészen a városig, hogy imád­kozzam és várjam a megnyilatkozást. Holofernes: Megengedem. Sohasem őriztettem asszony lépéseit. Tehát öt nap múlva, Judit. Judit (lába elé borul): öt nap múlva, Holofernes! (Heh fernes távozik kíséretével. Judit és .Mirza maguk maradnak.) Mirza: Te átkozott, hát azért jöttél, hogy eláruld m népedet? Judit: Hangosan beszélj, hadd hallja mindenki, liogy szavamat te is elhiszed. Mirza: Hát mondd magiad, Judit, nincs-e okom rá, hogy átkozzalak? Judit: Boldog vagyok! Ha te nem kétkedel sza­vamban, ugy Holofernes bizonyosan nem ké­telkedik! Mirza: T« sirsz? Judit: örömkönnyeket, hogy téged is megtévesz­iettelek... Elborzadok a hazugság erejétől ajkamon. A bíróság és az ügyész fentartották maguk­nak azt a jogot, hogy Szimonideszt hamis ta­nuk szerzése miatt pörbe fogják. SZÍNHÁZ, műueszet 0 Színházi műsor. Pénteken A lengyel menyecske, operett. (Páros 2/o.) Szombaton A lengyel menyecske, operett. (Páratlan 3ja.) Vasárnap délután Babuska, operett. Vasárnap este Rossz pénz nem vész el, né­pies vígjáték. Bemutató (Bérletszünet.) Szász Zoltán előadása. (Saját tudósítónktól.) A Kultúra irodalmi társaság fényes sikerű estélyi rendezett csütörtökön a szegedi Lloydban. Szász Zol­tán, az ismert iró előadást tartott a szere­lemről. A tegérdekfeszitőbb és egyben a Kö­kényesebb téma, amelvet Szász Zoltán tudo­mányos, szinvonalu, megkaoó szellemességü előadásban fejtegetett. A termet zsúfolásig meetöltő közönség nac" érdeklődéssel h 11­gatta a finom modorú csevegést és végül percekig tapsolta Szász Zoltánt az élvezetes előadásért. Hozván szerelmes a férfi és hogyan sze­relmes a nő? Ez volt a téma. Elsősorban a nő természeti és társadalmi helyzetét isiver­tet te. Analizálta a szervezeti eltéréseket. A lélek szerinte a külvilág behatása a tudásra és annak tudatos visszaverődése. Más a noi és más a férfi lélek. A női léleknek cseké­lyebb a fölfogó képessége, illetve a külvilág behatása valamiről olyan képet nem formál­hat, mint a férfi lélek fölfogó képessége. A nőnek más a szerelme, mint a férfié. A nö sze­relme autoszuggeszció. Önámitás. Nem va­lami határozott egyént szeret, — szükség­ből szeret. Nem a valóságot, hanem az ide­ált szereti. A lelki behatások szerint formája az ideált. Első pillantásra nem ismerhetjük sem testileg, sem szeilemilear. akit látunk: Fokról-fokra alakul ki a kép. Végül a nö a legtökéletesebbnek képzeli a férfit, az ideált, mert mindenki más kivül esik a gondo'koaá­sán. Azért csodálkozunk gvakran egy-egy páron: Hogv is szerethetik ezek egymást?" Ennek a kérdésnek az a természetes oka, hogy nem éltük át a lelki folyamatot. A sze­relem házasság után is keletkezhet, amidőn csak akkor fejeződik be a lelki folyamat. A szerelmes nő természetesen a legtökéletesebb férfinek képzeli el az ideálját. Ez a férfiakra föltétlenül kedvező, mert igy a s/ejtesebb­nek is része van az értékesebb elem sikeré­ben. Ez a demokrácia elve, de ebben az eset­ben igazságtalan az eugenika nézőpontjából. A szerelemben tényező szerepet játszik a hangulat. A nő hangulata pedig kiszámítha­tatlan. Állandó április. Mosolyog, sir, kacag a legjelentéktelenebb külső hatásra. Sokbal érzékenyebb, mint a férfi. A férfi megá'lapodottabb. Túlsúlyban van a szervezeti előnye és behatóbb a lelkének fölfogó képessége. Ösztönszerűleg erőszakos a természete, amit még fokoz a nő természe­tébe oltott türelme. A mai fejletlen és öntudatlan nemi életnek a hibás nevelés az oka. A nő és a férfi, ami­kor eléri a nemi érettség korát, tudatlan, ta­pasztalatlan, nem válogathatja meg öntuda­tosan az ideált. Kulturális feladatot teljesített. — úgymond — amikor erről a hamis föl­fogásban értelmezett problémába belevilágí­tott. * Tolstoj még mincMg drámát ir. Külö­nös, hogy Tolstoj Leó gróf élete utolsó évei­ben nem irt drámát. Ellenben halála óta egymásután irja drámáit. A berlini Kieines Tlieater 25-ére tűzte ki Tolstoj hagyatéká­ban talált négyfelvonásos „És világosság lát- I szik a sötétben" cimü drámájának első bemu- ' ható előadását. Ez volt a nagy orosz iró utol­só drámai miivé; világnézetét, belső és külső küzdelmeit, melyeket különösen szűkebb csa­ládi körével vivott, hiven tükrözi vissza. A főalak, Nikolaj Saryneev, az ötven éves Tols­toj hü mása. A darabot még eddig egy szín­pad sem mutatta be, — irják a berlini szin­ház kommünikéi. Úristen, mi lesz, lia Tolstoj ráeszmél, hogy benne tula j donképen dráma­író veszett el?! * A „Szerelem gyermeke" Tcmes­várott. Zátony Kálmán, a szegedi szinház fiatal és tehetséges hősszerelmese ma este vendégszerepelt a temesvári szinházban. A „Szerelem gyermekét" játszották, melyet a szegedi publikum is ismer, még pedig Zátony Kálmánnal Maurice szerepével. Tbmesvári tudósitónk telefonjelentése a vendégszerep­lés kapcsán nagy sikerről számol be, ami ért­hető is, mert Zátony ott más környezetben szerepelt, mint a szegedi szinházban. „Nel­lyf Fodor Ella játszotta finoman, elragadó bájjal és/közvetlenséggel és Bakó Amáliával együtt, aki „Lyan" szerepét kreálta, nagy sikert aratott. A temesvári közönség zsjFo­lásig megtöltötte a szinházat és láthatólag gyönyörködtek a vendég Zátony szépen csengő organumában és kitűnő alakításában, valamint a többi szereplők pompás összjá­tékában, mert nem fukarikodott a tapssal és elismeréssel. A temesváni siker javarészét a jó rendezésben kell keresnünk, amiben a te­mesvári szinház előnyösen különbözik a sze­geditől és amit már elől is emiitettük: a ki­tűnő környezetben, amely más játékra és jobb alakitásra inspirálja a tehetséges szí­nészt. Igaz, nem szabad elfelednünk, hogy a temesvári szinházban Krecsányi társulata játszik. * A szatmári szinház bérlete. A Szatmár városi szinügyi bizottság tegnap döntött a szatmári szinház ügyében. A megjelent 17 szinügyi bizottsági tag közül tizen Heves Béla eddigi igazgatónak, heten pedig Kré­mer Sándor szabadkai színigazgatónak kí­vánták a szinházat juttatni. A többség tehát javasolni fogja a közgyűlésnek, hogy a leg­közelebbi három esztendőre a szinházat He­ves Bélának engedje át. * Az Apolló szinház kisérletképen egy kétfelvonásos vígjátékot ad le ma és holnap. Cime: A piripócsi társadalom. Szatirikus korrajz, 2 felvonásban. Szalmásy számtaná­csos urat egy szép napon nagy meglepetés érte. Főszolgabírónak választották meg Piri­pócson, amelynek 5375 lakosa van és fokhagy­más kolbászáról liires. Fővárosi otthonukat fel kellett tehát cserélni Piripócsosal, amely az Isten háta mögött van, ahol a legnagyobb gondjuk az embereknek az, hogy mit evett a szomszéd. De hát végre is elrendezkedtek az uj otthonban s jött az első vizit. A kis vá­ros társadiaimában persze különös érzelmeket váltott ki a fiatal pár. Az uraknak tetszett szörnyű mód a szép fiatal asszony, a nők gyűlölték — mert irigykedtek rá — pletykáz­tak róla. A férjek kezdtek példát venni a szolgabirónéról, aki már korán reggel csino­san fel van öltözve és meg van fésülve, nem ugy, mint az ő feleségeik és kezdtek is a hát­rabbak példálódzni és célzásokat tenni. Ám a piripócsi asszonyok nem hagyták magukat. Kérvényt nyújtottak be a miniszterhez ós kérték a főszolgabíró áthelyezését, mert fél­tették férjüket, fiaikat, vejeiket a nagyvárosi asszonytól. A miniszter persze leküldött egy megbízottat, liogy győződjék meg a kérvény­ben felhozottak valóságáról s persze nagyon meglepődött, amikor egy csinos, szolid, há­zias asszonykát ismert meg a főszolgabiróné személyéhen. De belátta azt is, hogy tényleg nem való ez a szép virágszál Piripósra s a főszolgabíró nemsokára ismét a fővárosban volt feleségével együtt. A kisvárosi élet fo­nákságai, minden ferdesége elsőrangú artisz­tikus érzékkel van pergiflálva ebben a nagy­szerű képben, amely kitűnőbb és találóbb min­den irott korrajznál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom