Délmagyarország, 1911. november (2. évfolyam, 251-275. szám)

1911-11-04 / 253. szám

18 li íi. évfolyam, 253. szám Szombat, november 4 Központi szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, c=i Korona-utca 15. szám crzi Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., c=: Városház-utca 3. szám ,, ELÖFIZETESI AR SZEGEDEN egész évre . K 24— félévre . . . K 12 — negyedévre . K 6'— egy hónapra K 2-— Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI AR VIDÉKEN;: egész évre K 28— félévre . . . R 14 — negyedévre . K V— egy hónapra K 2.40 Egyes szám ára 10 fillér. 'i TELE''ON.SZAH. Szerkesztöseg 305 c=s Kiadóh vst- 308 Interurbán 305 , | Budapesti szerkesztősig teleion-száms i;s \i Miért hiusuií meg a parlamenti béke ? Az ország polgárságának ma már mód­jában van, hogy a hírlapok utján nap-nap mellett figyelemmel kisérhesse az esemé­nyeket. A gondolkodó emberek nagy tö­mege a tendenciózus hirek tömkelegéből is ki tudja ma már hámozni a való tényeket. És ezek a tények igen világosan és igen határozottan ellentmondanak annak a si­lány taktikai célokat szolgáló ellenzéki rá­fogásnak, hogy a békeakció sikere a kor­mányon múlott. Kétségbevonhatatlan dokumentumok igazolják azt, hogy a békeakció ered­ménytelenségét mi okozta. idézzük mindenekelőtt Berzeviczy Al­bertnek, a képviselőház elnökének nyilat­kozatát. A tárgyalásokat ő intézte. Min­den szál az ő kezébe futott össze. Az ak­ció minden részletével tisztában van. Tár­gyilagosságát az ellenzék is nagyra tartja. És ime ez a legautentikusabb személyiség a maga munkájának eredménytelenségét ilyenképen magyarázza: „Ha a lefolyt tárgyalásokat összefogla­lom, ugy meg kell állapitanom, hogy még az sem sikerült, hogy legalább minden egyes pártnak álláspontját fixirozzam. An­nál kevésbé lehetett azután szó arról, hogy valamennyi ellenzéki pártnak annyira el­térő nézeteit összeegyeztessem. Az egyik párt azt vallotta, hogy a parlamentnek leg­fontosabb és mindenekelőtt megoldandó fel­adata a választói jog reformja. A másik pártnak a választói jog Hekuba volt. Ez a párt katonai téren állította fel követelé­seit. A pártokon kivül álló hatvanhetesek, negyvennyolcasok és a néppárt megint más kívánalmakat hangoztattak. Hogy mate­matikai példával éljek, törtekkel állottam szemben, melyeket közös nevezőre hoznom nem sikerült. Ennek azután egyéb követ­kezménye nem lehetett, mint a tárgyalás fonalának elszakadása." A házelnök megállapításaiból két kö­vetkeztetést vonunk le. Az első az, hogy ime, a házelnök ak­ciója heteken át való fáradságos munkája ellenére sem jutott tovább egy jottával sem annál a negatívumnál, hogy a leg­különbözőbb irányokban szétágazó véle­mények összeegyeztetésének teljes lehetet­lenségét konstatálja. A másik pedig az, hogy, Berzeviczy Albert megállapításai szerint, a kormány egyáltalában még csak abba a helyzetbe sem juthatott, hogy a házelnök fáradozá­sainak valamely konkrét eredményéhez állást foglaljon. Világosan szólva: mivel a kormány elé olyan békepontozatok, ame­lyek az egész ellenzék felfogásának lettek volna kifejezője és igy a parlamenti tár­gyalások normális rendjét tényleg biztosí­tották volna, egyáltalában nem is kerültek, ennek folytán a kormány ilyen békeponto­zatokat és ezzel együtt tehát magát a bé­két is sem el nem fogadhatta, sem pedig vissza nem utasíthatta. Ezek mellett a té­nyek mellett nem sikerülhet az ellenzéknek, hogy a felelősséget a kormányra ráhá­rítsa. Szolgálhatunk azonban más koronata­núval is, aki bizonyságot tesz a mellett, hogy az ellenzéknek a házelnök fáradozá­sai során tényleg nem jutott el még csak az akció sikerének ahoz az eredménytől még mindig ugyancsak messzeálló kiindu­láshoz sem, hogy legalább a maga kebelé­ben összeegyeztesse a nézeteket. Ez a ko­ronatanú, akire hivatkozunk: Kossuth Fe­renc. aki a következőket mondja: „Az ellenzék készséggel belement abba, hogy a Ház elnökével eszmecserét folytas­son a kibontakozás lehetősége körül, de konkrét javaslatokkal csak olyan tényező­vel szemben állhatott volna elő, akinek fel­hatalmazása lett volna a kormány nevében való tárgyalásra és határozásra. Az ellen­zék pedig előre nem licitálhatott lefelé és magát az ismeretlenben le nem köthette". Ebből a nyilatkozatból az mindenesetre megállapítható, hogy az ellenzék konkrét: javaslatokkal nem állott elő. De felvesszük a vitát Kossuth nyilatko­zatának egyéb tartalmával is. Kossuth Ferencnek igen tiszteletreméltó meggyőződése lehet az, hogy az ellenzék valamely nagyobb felhatalmazású szemé­lyiségnek egységes és konkrét indítványo­kat tett volna, mi azonban az általunk is­Együíi . . . Irta Paul Hervieux, Amint a sírásók ráerősítették a kis már­ványtáblát a koporsóra, s ráeresztették a kőlapot a sírboltba, Lassalle Guy a barátja karjára támaszkodva, ingadozó léptekkel tá­vozott a temetőből. Egy pár meghitt barátja ajánlkozott, hogy hazakísérik, de nem fo­gadta el az ajánlatukat és egyedül szállt be az egyik gyászkocsiba, a műtermébe vitette magát, elreteszelte belülről az ajót s a di­vánra borult. Még mindig látta az elhunytnak utoljára hullatott könnyeit; utolsó szavai ott cseng­tek egyre a fülében: — Szenvedek, mert ha el fogok tűnni, kés­lekedve talán, de végzetesen uj csókok fog­ják letörölni az arcodról a mi egykori csók­jaink nyomát. Egy szép verőfényes napon a függönyö­kön át beszűrődő fény megvilágította az itt­ott heverő, félig megkezdett mintákat, míg a hosszú állványon a leendő szobor megmin­tázására szánt agyagtömb várta az alkotó kezet. Lassalle Guy fölemelte a homlokát. Tekin­tete az agyagtömbön állott meg s élénken csillant fel; hirtelen felegyenesedett, hátrasi­mította hosszú haját és mohón munkához lá­tott. Ebből az agyagtömbből a hőn szeretett lény képe, imádott alakja emelkedett ki. Elet hiján legalább az illúzió mosolyoghat rá néha és esténkint, mikor ködfátyol borit be mindent, az elfolyó nagy csöndben bizonyá­ra késői visszfénye villan fel a szoknya re­dői közt, hacsak egy pillanatra is s muló árny élénkíti meg a márványarcot. Szégyelje magát kétségbeeséséért, szé­gyelje magát öngyilkossági terveiért! Meg­ölni magát? Micsoda biztositéka van rá, hogy csatlakozhat hozzá a túlvilágon, mig tudja, hogy mi módon lássa őt viszont a jö­vőben! A lelkesültség láza járta át az agyát, tette lihegővé a mellét. Mintázott, mintázott őrült hevülettel, feltéve magában, hogy csak a befejezés után pihen meg. Csak az éj kényszeritette, hogy távozzon a műterméből. De mielőtt lement volna, féltékeny óvatos­sággal zárta be az ajtót, magával vitte és eldugta a kulcsot. Ettől fogva a bejutás a házába szigorúan meg lőn tiltva, senki sem zavarta magányát. Ebédre a cselédség mindig kettőre teritett. Két vánkos nyugodott egymás mellett az ágy fejénél és a szobákban ékszerek, ruhák tettetett hanyagsággal ide-oda dobva várni látszottak, hogy az elhunyt feldíszítse ma­gát. Az életrekeltés müve pihenés nélkül ha­ladt előre. A hasonlatosság mindinkább nyil­vánvalóvá lett; a finom arc már kivált az első vázlatból, a csipők kecses körvonalai már kirajzolódtak. Heves íulizgatottsággal, őrült mozdulatokkal, hallucináló szemekkel Guy alig evett, alig aludt, elzárkózott a kül­világtól. De ime lassan, öntudatlanul különös tüne­mény állott elő. Bizonyos, a hőn szeretett lény emléke élénken megmaradt nála, eszébe idézte a legcsekélyebb részletét, a legcse­kélyebb kifejezését a bálványozott arcvoná­soknak; és mégis, amint a napok multak, ezek az egykor bűbájos vonások, ez az egy­kor páratlanul gyönyörű test megszűntek őt elbűvölni, nagyon anyagiasak kezdtek rá­nézve lenni. Egy sugárzóbb, légiesebb tünemény kerí­tette hatalmába az ábrándozását. Ha szfé­ránkon történt elvonulása közben az eltűnt csodás lény megtestesítette a minden ha­landó szépségek összességét, a haladás most örökössé lett, a megtört chrisalideből fen­sőbb lény származott isteni világ számára teremtve. A nő angyalt nemzett és Guy de­liriumának önkívületében néha azt képzelte, hogy szelíd szárnylegyintéseket hall maga mellett, melyek lágyan simogatják őt. Az uj látomány fokozatosan kisértett az elméjében; primitív munkája elrémítette, durva próbálgatásnak tünt fel előtte, önkí­vülete által elfogva, elmebeli erői fuzionál­tak, ugyanazon cél felé sugározódtak: hogy az agyag/ból akaraterővel és talentumával az igazi tökéletes hasonmását váltsa ki, nem többé az ő földi élettársának, hanem légies és tündéri társának, kinek menyei fénye el­bűvölte őt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom