Délmagyarország, 1911. április (2. évfolyam, 75-99. szám)

1911-04-15 / 87. szám

1911 április 16 DELMAGYARORSZAG 15 kényt, másrészt a maga urává tett volna egy se­reg olyan kmetet, aki képtelen megállani a saját lábán és fölszabadítása után hamarosan uzso­rások karmai közé került volna. A kmet­telkelc megváltásáról intézkedő törvény te­hát az önkéntes megváltás elvét fogadta el, azaz a kmet (kmetcsalád) a kormány köz­vetítésével előnyös föltételek mellett köl­csön kapja azt a pénzt, amiért megvásárol hatja telkét, — ha a bég hajlandó azt el­adni. Kölcsönt nem kap az olyan kmet, akiben nincsen garancia arra nézve, hogy saját emberségéből boldogulni tud. Burián István báró közös pénzügyminisz­ter mennyire meglelte a célszerű megoldási módot ebben a sok évszázados, bonyolódott kérdésben, arra nézve egyelőre legjobb bizo­nyíték, hogy javaslata elhallgattatta az össze­csapnikészülőellentétesérdekeketés majdnem egyhangú elfogadásra talált a tartomány­gyűlésen. Ez nagy sikere a miniszternek és hire fog menni az egész Keleten, mindenütt, ahol meg van a kmetviszony és ennek megszüntetése után sóvárognak a kmetek. Burián István báró nyolc éves miniszter­sége alatt létesített reformjaival évről-évre több bizonyságot szolgáltat arra nézve, hogy őfelsége szerencsésen választott, mikor őtet állította a bosnyák-hercegovinál kormányzat élére. Az ortodokszok (szerbek) egyházi és iskolai autonómiája, a muzulmánok autonó­miája, a tized helyettesítése átalányozott tizedadóval, az annekszió nyugodt végrehaj­tás a, a sajtószabadság, majd a képviseleti alkotmány, végül pedig a kmet-telek meg­váltás, mind egy-egy határkő Bosnyák­ország és Hercegovina fejlődésében és kon­szolidálásában, amit Burián István báró állam­férfiúi éleslátással, a keleti emberek és kö­rülmények alapos ismeretével tervszerűen és sikeresen mozdit elő, Fölolvasó* Apponyi Htjáról. Szabadkán Piukovich József országgyűlési képviselő, aki Apponyi Albert grófot amerikai útjára elkísérte tegnap este a szabadkai Pest-szálloda nagy­termében felolvasást tartott Apponyi amerikai útjáról. A teremben amerikai és magyar zász­lók között volt elhelyezve Apponyi életnagy­ságú arcképe. A fölolvasás tartalma főbb voná­saiban a következő: Az Egyesült-Államok óriási méreteiről szólt bevezetésében, élénk szinekkel festi fogadtatá­sukat a newyorki magyarok részéről, valamint Apponyi tisztelgését Taft elnöknél és azt a ritka kitüntetést, amelyben Apponyit részesí­tette a parlament mindkét háza, bemutatván őt a képviselőháznak és a szenátusnak. Ot nagy külföldi embert ért ez a nagy kitüntetés, de ezek közül is csak hármat: Lafayettet, Kossuth Lajost és Apponyi Albertet, az, hogy beszélhettek a parlamentbon. A három közül kettő magyar volt. Érdekesen beszélt Carnegie­ről, a világ legnagyobb filantrópjáról, mesés gazdaságáról, családi életéről. Piukovich itt ismertette a nemzetközi béke problémáját. Legmegragadóbb emlékei — úgymond — az amerikai egyetemekhez fűződnek és fölolvasá­sának ez a része volt a legérdekesebb. Érde­kesen említi az amerikai nökultuszt, a lakás­viszonyokat, az amerikai háziasszonyokat, cselédeket. A fölolvasás különben rövidesen könyvalakban is megjelenik a Gyermekvédő Liga javára. A fölolvasás háromszázhetvenhat korona tiz fillért eredményezett az országos gyermekvédelem ügyének. Vármegyei levéltárosok státusa. Temes­várról jelentik: A vármegyei levéltárosok or­szágos szövetsége elhatározta, hogy húsvét után memorandumot fog benyújtani Khuen-Hé­derváry miniszterelnökhöz és Tisza Istvánhoz, kérve a vármegyei levéltárosok státusának méltányos rendezését. Mme de Sét/igné levelei. i. XIV. Lajos korában vagyunk. Abban a tüne­ményes korban, mely a történelemben páratla­nul, utólérhetlenül áll, amidőn a francia szel­lem, báj és kedvesség, zene és költészettel fog­tak kezet és olyan arkádiai korszakot vará­zsoltak a földre, aminőt az olimpusi istenek is megirigyelhettek volna. Ez a kor a történelem komor faliánszaiban ugy fest, mint a viruló rózsabokor mohos kő­sziklák lábánál. Tudjuk, hogy rövidéletű volt, tudjuk, hogy a nép rettenetes boszut vett a főurak isteni mulatságaiért és kedvteléseiért — de szép volt — bájos volt, felséges volt, mint egy színes álom, mint midőn az aranyko­ronás hatalmas Napisten ragyogó ábrázattal omlik a türkiszkék habokba. . . . Volt, világitott, melegített, fényes hatal­mas biborcsik mutatja nyomát a történelemben a népek országútja felett. Igen! országuttá taposták a főnemesek és külföldi fejedelmek Versailles útjait és valódi népvándorlásban özönlöttek Párisba ós környé­kére. Sem a Lauvre, sem Versailles, se Fon­tainbleaunem tudtak elegendő szállást nyújtani az odasereglett főnemességnek. A világ négy tájáról tódultak oda előkelő modort ós ildomos­ságot tanulni, hol a világuralom kisugárvása szivárványozta be a lelkeket. — Az utolsó pásztorünnepólyt rendezik a versailli kastélyban a Napkirály dicsőségére, ki nem annyira tetteivel, mint föllépésének tudott korlátlan hatalmat gyakorolni. Ki minden leg­csekélyebb szavában és mozdulatában igazi fe­jedelemet játszott és akinek „minden porcikája" király volt. Egy szavával, egy pillantásával boldogítani és sújtani tudta a legkiválóbbakat. És oly fér­fiakat, mint Colbert ós Racinet — a nagy köl­tőt — halálra szomorította a király kegyének elvesztése. Tehát ismét fényes udvari ünnepély zajlik le. Trianon pásztorai és pásztornői a francia arisztokrácia gáláns lovagjai és ildomos mar­quisenői egy rejtett zenekar ütemeire utánoz­hatlan bájjal lejtik a manuettet a galerie des Glaces üvegtermében. A szerelem ama boldog kertjében csak pász­torneve volt mindenkinek. A nagyterem velen­cei kristályfalai százszorosan verik vissza a tündéri látványt. A bergérek Natteau uszálya selymesen om­lik a tükörsima parkettre, a hófehér .parókák alól gödrös, rózsás arcok, hamiskás szemek villannak elő, melyekben a jókedv, pajzánság derűje játszadozik. Negédesen babrálnak ara­nyos pásztorbotjuk csokrával s piros sarkos cipőjük szerelmesen kandikál elő a habos, sely­mes fodrok közül. A csattos cipőjű lovagok gáláns, könnyed lépésekkel követik táncosnőik hullámos moz­dulatait. Az ékköves, rövid kardok merev vo­nalban emelkednek föl minden egyes mély bók után a selyem csipkejabot a testhez simuló damaszt-öltözék egy cseppett sem ártott a férfiszópségeknek sem. A megjelenés ingerlő kecsessége, az arcok ragyogása, az élénk cse­vegés, mely a rejtett gondolatok kacérságát takarta: voltak uralkodó vonásai a kornak. Valóban e világ alakjai nem tettek semmit és mégis nem volt a napnak órája, mely üresen múlott volna el fölöttük. Mint egy kitűnő le­irója a kornak mondja: „az akkori vidámság a világosság táncoló sugarához hasonlított: min­den tárgy mellett ellebeg s a legcsekélyebbet is megaranyozza." Igy érthetjük meg aztán Talleyrand mondá­Bát: „Ki nem élt 1789 előtt, nem ismerheti az élet édességeit." A menutte végeztével a párok andalító sétára indulnak. Vidám, bohó beszéd, ezüst kacaj töl­tik be a termet. A sétáló pároktól oldalt gyönyörű fiatal asz­szoDy köré csoportosulnak a nap lovagjai. Áhi­tatszerü imádással néznek rá, lesik a szót ajká­ról. De szemükben ós tekintetükben több a tiiztelet és bámulat, mint a mohó szerelem­vágy. E körülrajongott nő Mme de Sévignéné. Te­kintete sugárzó kékség, az arcán mintha a La Francé rózsa szirmai nyilnának, édes gödröcs­kék nevetnek ajka körül. És ami fő, homlokán a szellem és értelem láthatatlan, de tartós ko­ronája. Ugy tűnik föl még e termek pompájában is, mint egy bokor virág, mely szinessó, illatossá tudna tenni egy elhagyott puszta telket is. A nők szerepe .sehol sem volt olyan nagy­jelentőségű, mint Franciaországban. Francia­ország valóban a hires asszonyok hazája. Mme de SovignénóI híresebb asszonyokat is ismer a történelem, de olyat egyet se, akinek neve népszerűbb, áldottabb volna az övénél. Benne szépség ós szellem ritka magas összhang­ban találkozott. E testi és lélekbeli kiválóság­nak csodás párosulása teszi alakját mindenkorra emlegetette. S végül benne a nő eszményének fensége áll előttünk, oly tisztán, oly magasan, oly nemesen, őt nem szárnyalta tul a nőiség ragyogásában a történelem egyetlen nőalakja sem. Mme de Sevigné csodálatos és eddig utánoz­liatlan bájjal megirt levélsorozata révén jutott be az irodalomtörténetbe. Leány nevén Marié Rabutin Chausál Chapelainnek és Meuagenak kiváló képzettségű tanítványa volt. Midőn huszonnegyedik évében elvesztette té­kozló ós csapodár férjét, Sóvigné marquist, kit imádott, szép és fiatal özvegy létére e köny­nyelmü korban ritka, fedhetlen női erényt tanú­sított. Sevignóné már leánykorában több szivet lángra lobbantott. Ezek egyike Mónage abbé, a neves költő — tanítója — kinek nem kerül­hetett nagy fáradságába, hogy gyönyörű tanít­ványába beleszeressen. Mikor férjhez megy s Ménage látja, hogy Sóvigné mily keveset törő­dik nejével, elhagyatottságában kivan ráhatni. Férjét méltatlannak találja hozzá. — A legnagyobb baj, ami csak történhetett, az, hogy Sévignó önt elvette — mondogatta az abbé. De Sevignénó szokott nyugalmával felel az ilyen beszédekre: — Sevigné becsül engem — és nem szeret. Én pedig arra vagyok kényszerítve, hogy sze­ressem és kevésbé becsüljem. Férje egészen az akkori társaság durva, za­jos mulatozásainak élt. Utoljára is párbajban esik el Albert lovag kezétől a ritka szép ós szellemes ember. A párbaj okozója bizonyos Gondrau asszony, akinek kedvéért mindketten versengtek. Sé­vignéné gyászba borul, visszakéri férje leveleit, vidékre vonul, hogy zilált anyagi viszonyait rendezze és teljesen gyermekei nevelésének szentelje életét, A gyászeset emléke még ké­sőbb is szinte magánkívül! állapotba hozza. Midőn jó idő múlva találkozik az egyik párbaj­segéddel, elájul. Sőt később, midőn egyszer Saint-Cloudbau két gárdatiszttel sétál, egy Larger nevü fiatal emberrel találkozik, ki szin­tén jelenvolt a párbajnál, — rosszul lesz — Aiig bir magán uralkodni. — Ime az ember, akit legjobban gyűlölök ! •— szól kísérőinek. Azok nagy készséggel állanak szolgálatára. — Asszonyom! Akarja, hogy fölakasztassuk, vizbe fullasszuk, semmivé tegyük őt? — Nem, — mondja Sévignéné — elég lesz, fia a „patakba, dobják". A*. Csapó Róza. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom