Délmagyarország, 1910. július (1. évfolyam, 34-60. szám)

1910-07-01 / 34. szám

12 DELMAGYARORSZÁG 1910 julius i ugasson" kifejezésekkel illették a felvigyázót. A szolgálatban lévő állomásifelvigyázót ezzel meg­akadályozták hivatali kötelessége teljesítésében, miért is a szegedi királyi törvényszék halóság elleni erőszak vétsége miatt Börcsök Jánost és Kocsis Antalt fejenként négy hónapi, Szakáll Andrást, Kéri Pétert, Kovács Józsefet, ifj. Tóth Pétert és Király Istvánt három hónapi fogházra itólte. A szegedi királyi ítélőtábla büntető_ tanácsa ma délelőttt helybenhagyta a törvény, szék Ítéletét. A vádlottak, illetve a védők sem­miségi panaszszal éltek a Kúriához. § Aki szereti a fegyházat. Egy notórius tolvaj állott ma a szegedi királyi törvényszék előtt tizenegyrendbeli lopással vádolva. Alig egy-két hét alatt követte ei a tömeges lopást Szentesen Sallcty Sándor földmives. A lopott holmik között egyaránt szerepelnek különböző vasszerszámok, ruhanemiiek, bútordarabok, konyhanemüek. A vádlott nem tagadta a lopáso­kat, sőt amikor a biróság visszavonult tanács­kozásra, kérő hangon szólt a biróság tag­jaihoz: — Mentől előbb vigyenek kérem a fegyházba, mert csak ott jó, a fogházban és a börtönben rossz ! A biróság honorálta a törvényismerő vádlott kérését s két évi fegyházra, itélte. § Három hónap helyett hét hónap. Fur­fangos módon csalt ki négyszáz koronát Bol­dogasszonyfalván Nikolics Riszta lókupec özv. Rakics Sándornétól. Ez utóbbinak bebeszélte» hogy négyszáz koronáért nagymennyiségű hamis aranypénzt fog adni neki, amit aztán bárhol és bárkinél értékesíthet, mert nem ismerheti föl senki, hogy nem valódi aranyból készültek. Özv. Rakicsné hiszékenyen felült ennek a csalásnak és átadta a négyszáz koronát. Egy­ideig várt, hogy megjöjjenek az aranyak, de mikor már látta, hogy hiába vár, följelentette Nikolics Risztát csalás vétsége miatt. Nikolics erre megijedt és visszaadta az özvegyasszony­nak a négyszáz koronát. Az újvidéki törvény­szék azonban, miután az özvegy asszony fen­tartotta a vádat, ami be is igazolódott, Nikoli" csot három hónapi fogházra itélte. A szeged1, királyi Ítélőtábla elé ma délelőtt került ez az ügy, de a büntetőtanács nagyon enyhének találta a kiszabott büntetést ós hivatkozva a büntetőtörvénykönyv 92. §-ára, Nikolicsot hét hónapi börtönre itélte. § Konecsni Lajos mindenütt. Alig múlik el néhány nap a rendőri krónikák rovatában már ismét szerepelni látjuk ezt a furcsa, de közismert nevet. Konecsni itt, Konecsni ott, Konecsni mindenütt lop. Jól ismert alakja már a rendőrségnek, törvényszéknek és a táblának is. Betör, lop, fosztogat és zsebel és nem so­kat törődik vele, ha hosszú időt is kell tölte­nie a hűvösön, mert ha kiszabadul, élőiről kezdi. Eredeti Lombroso-tipus. Ma délelőtt a szegedi királyi Ítélőtábla foglalkozott már hetedizben jól ismert személyével. A szegedi királyi tör­vényszék ugyanis lopás büntette miatt egy évi és három hónapi börtönre ítélte a jeles ala­kot. Schmidt Istvánnétól Ir-iott el három in­get, három zsebkendőt és egy szoknyát. Konecsni azonban elégedetlenkedett a magyar jogszolgáltatással, sokallotta ezt a rövid kis büntetést és fölebbezni próbált a királyi Ítélő­táblához. A királyi Ítélőtábla büntetőtanácsa azonban a törvényszék álláspontjára helyez­kedett és arra való tekintette], hogy Konecsni már hétszer volt büntetve, helybenhagyta az elsőbiróság ítéletét. Érdekes, mialatt a táblán Ítélkeztek a jeles betörő fölött, azalatt ugyan­csak ma a szegedi királyi ügyészség tartóz­tatta le ujabb lopás miatt Konecsnit. § Gyilkosság fölindnlásból. Boldogasszony­falván Katány Bogdán korcsmájában borozga­tott Vrbaski Jakab napszámos egyik társával: Polovina Yászával. Előbb nagy barátsággal kocintgattak, majd amidőn már a sok bor he­vében csipkedték és gúnyolták egymást, alapo­san összevesztek. Szó szót ért s így történt, hogy mindketten tettlegesen bántalmazták egy­mást. A verekedés tüzében Vrbaski Jakab elő­rántotta a bicskáját is és Poloviiia nyakába ;szurt, aki egy pillanatra megtántoro­dott és vérző sebbel kiment az utcára. Vrbaski­nak azonban ez még nem volt elég. Meg­díihödten Polovina után rohant, elállta az útját és bicskájával olyan veszedelmesen szúrta hasba, hogy Polovina már másnap. belehalt a sebeibe. A vádlott az újvidéki királyi törvényszék előtt ,azzal - védekezett, hogy jogos önvédelemből (használta a bicskáját. A biróság azonban ezt nem látta bizonyítottnak, ellenben enyhítő kö­rülménynek vette, hogy a vádlott erős felindu­lásában követte el a halált okozó súlyos testi sértést. Ennek alapján a törvényszk Vrbaskit egy évi és hat, hónapi börtönre itélte. A szegcdi királyi ítélőtábla büntetötanácsa ma délelőtt az ítéletet helybenhagyta. KÖZGAZDASÁG (—) A zágrábi kir. szab. gőz- és mii­malom eladására vonatkozólag a következőket jelentik: A malomrészvénytársaság részvényei­nek többsége az Első Horvát Takarékpénztár birtokában van és a malomüzem dekaden­ciája következtében a takarékpénztár régen foglalkozott az eladás eszméjével, annyira is inkább, mert a malomvezérigazgató személyé, nek megválasztásában valóságos balszerencse üldözte. Mintegy három hónappal ezelőtt tár­gyalásokat kezdett folytatni a Budapesti Gőz­malom Részvénytársasággal, amely kebeléből Haggenmacher igazgatósági tagot és Langfelder igazgatót küldötte ki a megvételi tárgyalások befejezésére. A vásár majdnem teljesen per­fektté vált,?amikor a Majdics testvérek, laibachi malomtulajdonosok neszét vették, hogy a zágrábi mümalom eladó. Nyomban Zágrábba utaztak és rövid három napi alkudozás után a malmot teljes berendezésével együtt körülbelül egymillió koronáért megvásárolták. Itt az a hir van elterjedve, hogy az őszi kampányra eladott lisztmennyiségek fedezésére a malom igazgatója a budapesti tőzsdén a malom részére hausse engagementokat kötött, amely speku­láció a búzának rohamos esése következté­ben épen nem volt szerencsés. Mint hírlik, a malomigazgatóság tagjai Guttmann vezérigaz- ) gatónak |a budapesti tőzsdén kötött engage- r mentjeivel magukat nem azonosítják, mert azok , jóval fölülmúlják azt a mennyiséget, amely equivalensét képezné az őszi szállításra eladott f lisztmennyiségnek. Kereskedői körökben érdek­lődéssel várják a vezérigazgató és az igazgató­ság között fennálló ellentétek kiegyenlítését. (—) A kamarából. A legközelebbi teljes-ülé­sen foglalkozik a szegedi kereskedelmi és ipar­kamara a kereskedelemügyi miniszter rendele­tével az ügynöki dijaknak öt évre visszamenő­leg való megadóztatása tárgyában. Az OM KE átiratot intézett a szegedi kamarához, hogy együttesen intézzenek fölterjesztést a kereske­delemügyi miniszterhez, amelyben a sérelmes rendelet visszavonását kérik. A szegedi kamara csatlakozik a mozgalomhoz. — A miskolci ka­mara átirt a társkamarákhoz és fölhívja őket, hogy a tiz- és huszkoronás papírpénzek anya­gáról véleményt mondjanak, mert a miskolci kamara szerint az emiitett bankjegyek anyaga rossz és a forgalom kivánalmainak nem felel meg. Ezért annak javítását óhajtja kérelmezni. — A kolozsvári és besztercebányai kamarák megkeresték a szegedi kamarát a kisipar ál­lami támogatása ügyében. A kereskedelemügyi minisztériumhoz ugyanis az élelmesebb iparosok folyamodnak gépekórt, amely kérelmet a ka­mara támogatta minden esetben, mert érdeke, hogy területén minél több iparos kapjon állam­segélyt. Ez azonban visszaélésekre adott alkal­mat és gyakran érdemtelenek kaptak érdeme­sek helyett. A cél, hogy a minisztérium csak a kamara által ajánlott iparosoknak adjon gép­segélyt s igy illetéktelen befolyás nem érvé­nyesülhet és segélyben csak érdemesek része­sülnek. (—) Az olcsó zsiradék. Tudvalevő, hogy a nem egészen kifogástalan minőségű állatokat a kényszervágóliidon ölik le s a hust párolás­sal teszik élvezhetővé. Az ilyen föltételes fo­gyasztásra szánt hust, továbbá a zsiradékot is kedvezményes árban kapják a jelentkezők, akik között a kisebb javadalmazásu városi tisztviselők előnyben részesülnek. A tanács megengedte, hogy egy jelentkező egyszerre huszonöt kilogramm zsiradékot kaphasson. A főállatorvos most előterjesztette a tanácsnak, hogy a földmivelésügyi miniszternek egy ren­delete szerint ilyen nagymennyiségű zsiradékot egy egyén nem kaphat. A tanács azt vála­szolja, hogy a miniszter rendelete csak a húsra s nem egyszersmind a zsiradékra is vo­natkozik. (—) Szabadkai vásár. Országos vásár ke dődött Péter-Pál-napján Szabadkán. A vásá" egyike a legnagyobb forgalmú szabadkai vasá*" roknak. (—) Kismalmok trösztje. A bácskai malom, tröszt után hasonló kismalmi tröszt van alakú lóban Lúgos vidékén. A Muschong J. és Tár,, lugosi téglagyári cég áll e mozgalom élén. Már eddig is sikerült az érdekközösségbe több mal­mot bevonnia. (—) A gözgépkezelők és kazánfűtők leg­közelebbi képesítő vizsgái Szegeden, július hó tizedikén délelőtt kilenc órakor, a szegedi alsn­szivattyutelepen tartatnak meg. A vizsgálatikér­vények kellően fölszerelve a magyar királyi kerületi iparfelügyelőséghez (Tisza Lajos-körüt 61. szám) beküldendők. (—) A predeál—plojesti vasut-vonal. Hiva­talosan jelentik, hogy°a román királyi államvas­utak predeál—plojesti vonalán, a Váled—Larga —Ko mamik állomások között fönnállóit for­galmi akadály megszűnt és az összes forgalom az egész vonalon akadálytalanul fölvétetett. O G A K Lukács !mre fogmüterme a berlini fogtechnikán oki. képesítve Hi {¡seMis-utca I. Széchenyl-fer seroK. Prusnili-IÉ. I INNI.!» ÍM I—I. IHIUI.H III.IUJ«N<IIIMUI«IUWMN»II..INW I MM I|[ , M REGÉNYCSARNOK. Csipkés Komárominé. Irta Móricz Zsigmond. A tanitó ur, ámbár pap is egyúttal, nem született valami nagy gondolkozónak. Nem is az kell ilyen kis templomba. Elég, ha dörög a szó s a lévita öles mondatokat egy szó hiba nélkül tud eldeklamálni azon a pom­pás katétrai hangon, amely álomba ringat min­den jó keresztényt. Mi lenne, ha Vak János, a fiatal gencsi lévita megelégelvén falujának bámulatosan laza er­kölcseit, — amelyek ellen ugyan nem mint tüzesvérü, kapós fiatalembernek volt kifogása, — mi lenne abból, ha a maga nyelvén mondaná meg, hogy: — Kedves atyámfiai, cudarok vagytok, fajta­lanok. Nincs több ilyen ebhitü falu, még ezen a hig erkölcsű magyar glóbuson sem. De hálistennek konganak a könyvből tanult középkori általánosságok s a kurátor meg a bíró, meg a falu kovácsa már utána horkolják a prédikációt, a leányok vigan adják kézről­kézre a virágbokrétát s az erényes asszony, aki erényeért szenved, nem fakad könyre a szép szón,' ami tele tüdővel zeng: „vagy ha a vállaidra nehezedő keresztek alatt meggörnyedve kebledből elfojtott keser­ves sóhaj tör ki s száll fel az Egek Urához; vagy ha a gyász és siralom sötét lepelként kedélyvilágodra ráborul; ha nincs többé e földön kitől részvételt, segítséget vagy csak egy jó szót is várhatnál: ime egy láthatatlan erős kar fölemel a porból, letörli könnyeidet, eloszlatja bánatodat, hogy . . . Ebben a percben valami esett a darálóba s az megállott. A derék szónok bele talált nézni a Csipkés Komárominé szemébe s rögtön elfelejtette, mi lesz az erényes asszonyokkal. Ahelyett valami gonosz manó egy nótát csapott a fülébe: Teszek néki olyan kacsintást, Elfelejti, felejti a létániát. Nagyon gonosz manó lehetett, aki a szent helyet sem respektálta; legalább kálomista nótát idézett volna. De nem ezen rémült el a lévita, akinek resz­ketni kezdett a térde s veritek ütött ki a homlokán; az Ur szemére is hiába nézett a padláson, az már igen lepattogzott, nem lehe­tett kiolvasni belőle a folytatást. Végre is magyar ember lévén, dühbe jött, egyet káromkodott magában: 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom