Déli Hírlap, 1989. október (21. évfolyam, 230-255. szám)

1989-10-10 / 237. szám

Magával hozta a csatáriját is & A lengyel lány a MÁV N TE ellen tizenhét, az Alba Re­gia Építők ellen pedig 29 pontot szerzett. (Szabó István felvétele) SPORT ■ A magyar labdarúgó- válogatott világbajnoki se­lejtező mérkőzést játáfeik hol­nap 6 órakor a Népstadion­ban. Az ellenfél a spanyol ti­zenegy lesz. Bicskei Bertalan szövetségi kapitány ma hir­det csapatot. A magyar vá­logatott eddig kilenc alka­lommal találkozott a spanyo­lokkal Négyszer szenved­tünk vereséget, legutoljára 1972-ben. A magyar—spanyol találkozók összesített mérle­ge : két győzelem, három döntetlen és négy vereség. A gólkülönbség: 11-12. ■ A labdarúgó-világbaj­noki selejtező Concacof cso­portját Guatemala—Egyesült Államok 0-0. Az afrikai zó­nában Algéria. találkozott Egyiptommal és gól nélküli döntetlen született. ■ A férfi röplabda zők CEV Kupájában a Tungsram hazai pályán szenvedett ve­reséget a belga Debic Zonbo- ventőL H Nem kísérte siker a Nyíregyházi VSSC férfi röp­labdacsapatának ausztriai vendégszereplését. A nyírsé­giek a CEV Kupa első for­dulójában játszmát sem tud­tak nyerni a Hypo Askö el­lenében. A 3-0-ás vereség nem sok jót ígér a magyar- országi visszavágóra. ■ A Spanyol Vitorlás Szö­vetség meghívására, három magyar egység vett részt a Hispánia Kupa versenyein Cadizban. A nyolcszáz vitor­lás viadalán a magyar kül­döttség kitűnőeq, szerepelt. Repülő hollandiban az Eu- rópa bajnok Pomucz Tamás, Argay Béla páros, a soling hajóosztályban a Wossala György, Kovács László, Már­ton János trió, míg a 470-es osztályban Varga Attila és Csűri Zoltán győzött. A csa­pat elnyerte a legjobb együt­tes számára kiírt Cadjz Ku­pát. II Negyven induló részvé­telével idényzáró szörfver­senyt rendeztek Balatonal­mádiban. A győztesek: diví­zió I., könnyű osztály, Ká- mándi (Triál SC): nehéz osz­tály Sólymost (Építők SC). Divízió II., könnyű osztály: Király (Nike FÁK), nehéz osztály: Molnár (VSC). ■ A londoni sakkvilágbaj­noki páros mérkőzés elődön­tőjében a brit Speebnan dön­tetlent játszott a holland Timmannal. ■ Brnóban, a női sakk- vilagbajnoki zónaversenyen öt fordulóval a befejezés elölt a négy továbbjutó he­lyen három magyar is talál­ható. A tizenkettedik fordu­lóban Szíva—Mádl döntetlent ért el egymás ellen. Verőd is remizett a román Mure- sánnal. H A portugáliai Torres Vedrasban, a junior öttusa­világbajnokság színhelyén, a befejező szám, a lovaglás előtt a magyar együttes a második helyen áll. Az ezüst­érem várományosa egyéniben Csernok László. B A Szabó, Gergely páros nyerte az évadzáró Mecsek- ralit. A BMW-vel versenyző duót a Lanciás Ranga, Dudás páros tudta volna megelőz­ni, ám a Marlboro verseny­zői motorhiba miatt kényte­lenek voltak kiállni. Ennek a versenynek az eredményétől függetlenül a Selmeczi. Ju­tási páros az abszolút kate­góriában megnyerte a baj­nokságot. A hétvégi kettős hazai mérkőzésen már bemutatko­zott a DVTK női kosárlab­da csapatának a Lengyelor­szágból igazolt Malgorzata Turska. Az alig néhány nap­ja itt tartózkodó idegenlégi­ós mindkét összecsapáson jól játszott. Többször’ meg­tapsolták elegáns kosarait a nézők. Ezzel kettőre bővült a külföldiek száma a diós­győrieknél. Társai a magyar nyelvnek kicsit bonyolult lengyel keresztnevet leegy­szerűsítették: Gosának szó­lítják edzésen és mérkőzé­sen egyaránt a száznyole- vannégy centiméteres magas lányt. — Tíz évig a Lodz KS el­ső osztályú kosárlabdacsa­patát erősítettem — mon­dotta beszélgetésünkkor Turska. A lengyel bajnok­ságban tizenkét csapat küzd a felső-, és ugyanennyi az alsóházban. Amíg az LKS együtt volt, minden bajnoki évben a harmadik-negyedik helyen végeztünk. Az elmúlt évben azonban kiestünk az élmezőnyből, mert a legjobb játékosaink közül ketten Franciaországba, egy lány pedig Szarvasra szerződött. A gárda maradékát a többi lengyel klub rabolta el. Én is kaptam több ajánlatot. Egy NSZK, valamint egy francia klub keresett meg. Családi ökok miatt azonban egyiket sem fogadhattam eL A diósgyőriekkel egy kosár- iabdatornán találkoztam, ahol felfigyelt rám Király Sán­dor, vezető edző. Leültünk tárgyalni. Mivel magammal hozhattam családomat, és a DVTK jó feltételekéit bizto­sított itteni játékomhoz, szer­ződési kötöttünk. — Nagy felelősség van a vállamon, mivel a szurkolók, a csapat és a szakvezetők is azt várják tőlem, hogy se­gítsem a piros-fehérek visz- szajutásá' a felsőházba. Min­dent megteszek ezért, a pá­lyán bizonyítani szeretném, hogy nem érdemtelenül vá­lasztottak engem. Az első tíz közé való visszakerülés egyébként személyes ambíci­óm is. Turska, aki már ifjúsági válogatottként is bemutatko­zott, nemzetek közötti mér­kőzésen, két európa-bajnoki ijc Malgorzata Turska bemu­tatkozott a hét végén ezüstérmet és három lengyel bajnoki aranyérmet mondhat magáénak. Gyerekként röp- labdázott, később nyergeit át a kosárlabdára. „Polgári” foglalkozása tanítónő. Férje, aki magyarországi szereplé­sére is elkísérte, közgazdász és jogász. Kisfia, Lukasz öt és fél éves. — Gosának és a szlovákiai Irenának még be kell épül­niük a csapatba, át kell ven­niük a hazai lányok stílusát — mondotta Király Sándor vezető edző. Bár egyikük sem beszélj a másik anyanyelvét, A Borsod! Építők Voián SC a Kaba együttesét fogad­ta szombaton délután. A vendégegyüttes igen szerve­zetten és keményen játszott. Ez utóbbi mutatja a nekik kiosztott három sárga lap is. Végig küzdelmes volt a mérkőzés. A második félidő­ben tartós mezőnyfölényt alakítottak ki a hazaiak. A rendkívül fegyelmezetten játszó Kaba védelme azon­ban rendre meghiúsította a hazaiak gólszerzési próbálko­zásait, A EÉV SC sérültjei az edzéseket kihagyó Sziklai, valamint Bodnár is vállalta a játékot csapata érdekeben. Mindketten beváltották a hozzájuk fűzött reményeket. Különösen Bodnár pályára lépésével javult a borsodi ti­zenegy mezőnymunkája. Az újoncként kezdő Tihor sem okozott csalódást. Jól játszott Borbély, Mihalovszki és Szo- bóczki. Az igazságosnak mondható döntetlennel, a népkerti tizenegy újra átvette biztos vagyok benne, hogy jól megértjük majd egymást. A tájekosok tudják, mit kell tenniük, hiszen intelligens, tapasztalt kosarasokról van szó. Vannak bizonyos szak­szavak, amelyek minden nemzet kosárlabdásai számá­ra érthetőek. Természetesen néhány szót magyarul is meg kell tanulnia a két idegen- légiósnak. Remélem segítsé­gükkel sikerül teljesíteni cél­kitűzésünket, a felsöházba való visszajutást Sitt R a múlt heti vereség miatt elvesztett első helyét a ta­bellán. Igaz, csak jobb gól- különbséggel, mivel riváli­suk, a Tiszavasvári Lombik gárdája 3-0 arányban kika­pott Kisvárdán. Borsodi Építők Volán SC —Kaba 0-0 (0-0). Miskolc, 700 néző. V.: Kerezsi. BÉV SC: Kerényi — Oláh, Bor­bély, Farkas (Bodnár), Mi­halovszki, Szobóczki, vTihor, Sziklai, P^icz (Nemes), Vi- dinczei, Radaksz. Edző; Ba­lázs András. EREDMÉNYEK • Kisvárral SE —Tiszavasvári Lombik) 3-0 (1-0). V. isvárda, 2000 néző. V.: Molnár, ti!.: Leit (2). Rubóczki. Hajdú- böszörmény—Balmazújváros 1-1 (1-0). Hajdúböszörmény, 400 néző. V.: Bán. Gl.: Nagykaposi. illetve Kaszás. Hajdúnánás— Edelény 1 l (0-1). Hajdúnánás, SOO néző. V.: Mónus. Gl.: Bá­rány, illetve Göndör. Hajdúszo­boszló—Borsodi Bányász 0-2 (0-1). Hajdúszoboszló, 500 néző. V.: Lőrincz. Gl.: Fekete, Lint- ner. Szegfialom—Rakamaz 2-2 (0-1). Szeghalom, 200 néző. V.-. Kiss. Gl.: Tar, Vámos, illetve Kalóczkai (2). Olefin SC—Mádi Bányász 1-1 (1-0). Leninváros, 500 néző. V.: Hrabovszki. Gl.: Kapus, illetve Csányi. özdi Ko­hász-Mátészalkai MTK 0-0. özd, 300 néző. V.í Fazekas. DELI HÍRLAP, — A miskolciak napilapja, — Kiadja: a Déli Hírlap Kft. Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky út 15.. 3527. — Felelős kiadó: BÉKÉS DEZSŐ, főszerkesztő-ügyvezető. — Szerkesztőség: Miskolc, Bajcsy-Zsilinszky út 15. 3527. Pos­tacím: Miskolc. 3501. Pf.: 39, Telefonközpont: 38-941. Titkár­ság: 18-223. Bel- és várospolitikai rovat: 18-227. Gazdaság­politikai rovat: 18-224. Levelezés! rovat: 18-225. Kultúrpoli­tikai rovat: 18-226. Sportrovat: 18-222. Telex: 62342. Telefax: 18-225. Hirdetésfelvétel: Miskolc, Széchenyi út 15—17. Tele­fon: 16-213. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bár­melyik nfrlapkézbesftő postahivatalnál, a nirlapkézbesitők- nél. a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfi2etési és Lap- ellátási Irodánál (HELIR). Budapest. V.. József nádor tár !. — 1908 — közvetlenül, vagy postautalványon, valamint át­utalással a HELIR 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Elö- íizetésl díj egy hónapra 85 forint 1 negyedévre 255 forint l évre (02C forint. Index: 25 951 — Készült a Borsodi Nyom­dában. FeL vez.a HORVÁTH FERENC. — ISSN 0133 0209 A TISZA-CSOPORT Állasa 1. BÉV SC 8 5 2 1 TG- 5 17 2. T.-vasvári 8 5 2 1 15- 6 17 Balmazújv. 8 3 5 — 8- 2 14 4. Kisvárda 8 4 2 2 11- 6 14 5. Kaba 8 3 5 — 9- 5 14 6. H.-böszörm. 8 4 1 3 11-11 13 7. H.-nánás 8 2 4 2 13-10 10 8. Edelény 8 2 4 2 9-10 10 9. B. Bányász 8 3 1 4 7- 9 10 10. Mátészalka 8 2 3 3 7- 9 9 11. Rakamaz 8 2 2 4 10-10 8 1?. Ózd 8 2 2 4 7-10 8 13. Mádi B. 8 2 2 4 8-13 8 14. H.-szob. 8 2 2 4 7-15 8 15. Olefin SC 8 1 4 3 8-12 7 i a. Szeghalom 8 — •» w 5 4-17 3 Labdarúgás, INB III. iljraa ta élén aBbV Műrepfilőmodellek versenye Az előző héten szombaton a körrepülő modellek verse­nyében gyönyörködhettek az érdeklődők, e hét végén szombaton és vasárnap pe­dig a rádió távirányítású műrepülőmodcllek versenyét láthatták. A Magyar Honvédelmi Szövetség a Magyar Model­lező Szövetséggel közösen rendezte meg Miskolcon a rádió távirányítású vitorlá­zó repülőmodellek ez évi or­szágos bajnokságát, melyhez az MHSZ Miskolc városi ve­zetőség Avas modellező klubja a magyar modellezés 80. évfordulója tiszteletére vándordíját alapított a HVDSZ megyei támogatásával. , A látványos versenyen egyéni első helyezést ért., el Horváth János, Kecskeméti BRG modellező klub. így! egy évre elnyerte az ez év-f ben alapított Avas Kupát. A második helyezett Vörös Endre, Szeged modellező klub. Az MHSZ Miskolc városi Avas modellező klub versenyzője Árvái Emil harmadik helyezést ért el. Ok oklevelet kaptak, és ér­tékes tárgyjutalomban ré­szesültek. Csapatversenyben első lett Budapest, második: Győr megye, harmadik pe­dig Bács-Kiskun megye csa­pata. bizottsá FEKETE SAROK fl féltékenység sötét verem... Fenyőfára húzva vallatta A féltékenység sötét ve­rem, melybe ha beleesik va­laki, nehezen kecmereg ki onnan — idézhetnénk sza­badon Rejtőtől, a Lácacsé- kén történt akasztás után. A furcsa szerelem szerencsé­re nem végződött halállal, bár nem a végrehajtáson múlott. Setét András, büntetett előéletű, húszéves lácacséki lakos tavaly egy hónapos elzárását letöltve visszatért falujába. Ekkor már negye­dik éve élt együtt asszo­nyával. A faluban nem kis meglepetéssel hallgatta a pletyikét: miközben a bünte­tését. töltötte, élettársa ösz- szeszűrte a levet egy köz­ségben férfival Furdalta a kisördög, és az asszonyt ál­landóan faggatta: igaz-e a hír? A nő tagadott, a kap­csolataik azonban megrom­lott. A rendszeres felelősség­re vonás idén május hú­szadika után érte el tető­pontját. Ekkor már tettle­gesen is megpróbálta ki­szedni élettársából, hogy megcsalta. Marcangolta a féltékenység, a „ki járt a kertemben?” gondolata. Egy május végi, keddi napon az­tán betelt a pohár. A kíván­csi Setét először pofonokkal akarta szóra bírni hallga­tag asszonyát, majd kikötöt­te őt az udvaron díszlő fe­nyőfához. A nem túl közlé­keny nő ekkor már a rá­zúduló ütésektől kisebb-na- gyobfo sérüléseket szenve­dett. Emiatt azonban nem tett feljelentést. Alig teltei két nap, és az igazság ki­derítésének szenvedélye is­mét elkapta a férfit. Akkor reggel az asszony — tartva a további bántalmazástól — j két gyermekükkel szülei semjéni lakásába költözött. A féltékeny férj még dél- | előtt szerettei után ment, | kérve az asszonyt, hogy ne j hagyja őt. el. El is indultak j vissza Lácacsékére. Már út- j közben megbánta az élet- : társ. hogy hajlott Setét kö­nyörgésére, mert a férfi, miközben gyalogoltak, több­ször megütötte. Az ok ismét az volt, hogy az asszony ta­gadta viszonyát a falubeli­jével. Setét azonban min­denáron beismerő vallómé sfc akart kicsikarni gyermekei anyjából, ezért hazaérve más módszert eszelt ki a bi­zonyosság megszerzéséhez. Bement a lakásuk mellett levő műhelybe, kihozott egy 585 centiméter hosszú, köt­etes, műanyagbevonató ve­zetőket. Ennek egyik végére egy úgy nevezett csúszó bur­kot készített, a másik végét pedig úthúzta a fenyőfa egyik ágán. Élettársát a fa alá állította, a nyakába he­lyezte a hurkot, majd meg­húzta a vezetéket. Eközben biztatta asszonyát az őszin­teségre. Megfenyegette, ha nem így tesz, felakasztja. A nő, hogy megakadályozza a halálos szorítást, két kezét a< nyaka és a hurok közé tette. Közben segítségért ki­áltozott. Két férfi is meg­hallotta a kétségbeesett or­dítást. Setét azonban nem volt rest. sem pedig ijedős ember. Míg szerinte hűtlen ■asszonya életét kiabálással menteni próbálta, húzta le­felé a vezeték szabad végét, annyira, hogy az akasztásra ítélt kedves már lábának ujjam állt. Mikor a két, mentésre érkező férfit meg­látta, abbahagyta a hóhér­munkát. A szerencsétlenül járt élettárs maradandó sé­rüléseket nem szenvedett a bántalmazás következtében. Setét a bűncselekmény elkö­vetését részben ismerte be. Bűnösségét a kihallgatott tanúk vallomásai, az orvosi látlelet, az igazságügyi or­vosszakértői vélemény, a fényképfelvételek és a nyo­mozás esyéb anyaga azon­ban megnyugtatóan bizo­nyítják. Mindezen tények alapján a Borsod-Abaúj-Zemplén Me­gyei Főügyészség emberölés bűntettének kísérletével vá­dolja Setét Andrást. Az ügyet a Borsod-Abaúi- Zemplén Megyei Bíróság tárgyalja. (szikra) Tárcsázzuk a Lopás a A büntetett előéletű Ko­vács Dénes, miskolci lakos tegnap délután három óra körül bement a Széchenyi úton levő Pátria-üzletház emeletén levő Tv-szalonba. Fizetés nélkül a táskájába tett egy hifitoronyhoz tar­tozó magnót. Mindezt az el­adók szeme láttára. Az ott dolgozók észrevették, mit művelt Kovács, amikor azon­07 et Pátriában bán a magnót el akarták venni tőle. nem volt haj­landó visszaadni. A lopott holmihoz annyira ragaszko­dott, hogy megtartásáért erőszakot alkalmazott. Ennek következtében az egyik el­adónő nyolc napon belül gyógyuló sérüléseket szen­vedett. Kovács Dénest a Miskolci Rendőrkapitányság őrizetbe vette, ügyében fo­lyik az eljárás.

Next

/
Oldalképek
Tartalom