Déli Hírlap, 1987. augusztus (19. évfolyam, 178-201. szám)
1987-08-19 / 193. szám
Ma és holnap este a várban Szinvavölgyiősbemutató Táncszinházi kezdetek Ünnepi műsor a miskolci rádióban >(c A produkció két év alatt született meg (Fejér Ernő felvételei) Népművelők kitüntetése a néptánc alapjaira. Az alsósok heti négy, a felsősök hat órában tanítják a néptáncot. Van az együttesnek egy úgynevezett felzárkózó csoportja, ezzel együtt hatvannégyen járnak a próbákra. A tánckar vezetője Czene Tünde, a hattagú Borókás Zenekarban Csiszár István viszi a prímet. Az elmúlt négy évben minden jelentősebb hazai fesztiválon, találkozón részt vettek, jelenleg körülbelül háromórányi „táncanyag” a repertoárjuk. Heti háromszor három órában próbálnak, a fellépések előtt természetesen gyakrabban. Általános iskolás, szakmunkás, középiskolás, dolgozó fiatalok a tagok, a legfiatalabb 14. a legidősebb 40 éves. Ma este 7 órakor ősbemutatót tartanak 'a diósgyőri várbant az előadást holnap este 7-től megismétlik): az Éden című kétrészes műsorral szerepelnek a miskolci közönség előtt. Ez a produkció illetve ennek a második része úgynevezett táncjáték. Vagyis míg az első részben magyar néptáncokból összeállított hagyományos produkciót láthatnak az érdeklődök, addig a második rész egybefüggő „történet”, tulajdonképpen ennek a címe az Éden. Amennyiben a tánc- színházi kísérlet megnyeri a közönség tetszését, folytatják az ilyen irányú munkát. Több koreográfia van készülőben, ami nem jelenti azt, hogy Jóna István és együttese felhagyna a populári- sabb néptánc-show-val. Úgy vélik, hogy a kettő jól meg- _fér egymás mellett. A szakemberek értékítélete már ismeretes: a szolnoki néptáncfesztiválon — ahol az együttes részleteket mutatott be az Édenből — nívódíjat kapott a Szinvavölgyi a táncjátékra. Most a közönségen a sor. Sz— Népművelőket törtettek ki a II. Rákóczi Ferenc Könyvtárban tegnap délután megrendezett ünnepségen. Az ünnepeiteket Faragó Lajos, a megyei pártbizottság osztályvezető-helyettese köszöntötte. A kitüntetéseket Borsos Árpád, a megyei tanács művelődési osztályvezetője adta át. A miskolci népművelők közül Szocialista kultúráért kitüntetést kapott: Aranyosi György zenekari tag, I. trombita (Miskolci Szimfonikus Zenekar), Ádám Gézáné osztályvezető (Ifjúsági Ház), Bakonyi Béla szolfézs-zenetanár (megyei zeneoktatói munkaközösség), Bóc2 Sándor közművelődési csoportvezető (városi tanács művelődési osztálya), Brézai Zoltánná közművelődési szak- alkalmazott (Művészeti és Propagandairoda), Csörnök Jenöné könyvtáros (II. Rákóczi Ferenc Könyvtár), Horváth Lászióné tanító (10. Sz. Általános Iskola), Kónyáné Pásztor Judit főelőadó (városi tanács művelődési osztálya), Marczisákné Németh Erzsébet csoportvezető (VMK Regionális Osztály,), Miliczky Jenöné népművelő-könyvtáros (Miskolci Városi Könyvtár), Miskolci Családi Intézet Musica Kamarakórus, Nagyné Sass Borbála könyvtáros (Miskolci Városi Könyvtár), Pigay Imre altalános igazgatóhelyettes (Városi Művelődési Központ), Szabó Gyuláné zongoratanár (6. Sz. Általános Iskola), Toronyai Éva műsorbeosztó (megyei moziüzemi vállalat). Turóczi Lászlóné könyvtáros (ÉÁÉV Szakszervezeti Művelődési Otthon), a fővárosban veszi át kitüntetését. Szocialista - -kultúráért»., kitüntetést kapott. a‘ gairadnai vegyeskar is. Kiváló munkáért kitüntetést érdemelt ki: Csík Barnáné kisegítő (II. Az Avas Szálló kerthelyiségében hárorp estén át — e hó 28—29—30-án — a Rákóczi Ferenc Könyvtár), Heinrich Béláné gépírópénztáros (megyei moziüzemi vállalat). Jurecskó László művészettörténész (Miskolci Galéria), Kálmánczi Zoltán zenekari tag, I. timpani (Miskolci Szimfonikus Zenekar), Stefán Istvánná csoportvezető (megyei levéltár). Szabó Jolán takarító (VMK Ifjúsági Osztály), dr. Szádeczki Zoltánná gazdaságvezető (Miskolci Városi Könyvtár). Miniszteri dicséretben részesült: Bogár György grafikus, dekoratőr (Miskolci Galéria), Kovács Istvánná közművelődési előadó (megyei közművelődési módszertani központ), Schmotzer Anna ügyintéző (Miskolci Szimfonikus Zenekar). Kabarékért című műsor szórakoztatja a közönséget. (Vacsorával együtt 150 forint a belépődíj, a vendégeket 7 órára várják, a műsor 8-kor kezdődik.) A kabaré első része Mis- kolccal foglalkozik: a második részben Molnár FeKemping A Iíabarékertben válaszolnak renc Az ibolya című egyfelAz ország több száz amatőr népiánceg, uoese közül a Szinvavölgyi Vasast az első tíz-tizenöt között tartják számon a szakemberek. A Vasas Művelődési és Oktatási Központ, valamint a megyei kórház közös fenntartásában működő együttes jogelődje 1946-ban alakult meg. Jóna István művészeti vezető négy éve főállásban irá- nyítja-szervezi a munkát, ko- reografálja a táncokat, toborozza a tagokat. Amikor átvette az együttes vezetését, tizenöt pár táncolt a csoportban. Azonnal elkezdte az utánpótlásképzést, és egy év múlva már ötven tagja volt a Szinvavölgyi Vasasnak. A mennyiségi növekedés minőségi előrelépést is hozott. A megújult együttes néhány nap múlva indul ötödik külföldi szereplésére; Európa legnagyobb folklórfesztiválján. a franciaországi Dijonban mutatkoznak be. (Tavaly Belgiumban jártak, azelőtt szintén Franciaországban, korábban kétszer Csehszlovákiában.) Fennállása óta háromszor tüntették ki a csoportot a Kiváló Együttes címmel, tavaly a Szocialista Kútáráért kitüntetést érdemelték ki, az idén pedig a XIII. országos néptáncfesztiválon együttesi és zenei nívódíjjal jutalmazták produkciójukat. Jóna István segítője Tóth János, aki három csoportban száz-százhúsz gyerekkel foglalkozik. De van még egy utánpótlási „forrásuk”: a 20. Számú Általános Iskola. Itt Csehovicsné Kórodi Judit és Rozsnyaí Margit tanárnő öt korcsoportban oktatja a gyerekeket szakköri keretekben * Részlet a Jóna lstvpn koreografálta-rendezte Edenböl. iS jognak asztalánál - a kötelességről A Minisztertanács einöke, GróS2 Károly adott interjút a körzeti stúdiónak, melyben a kormány kibontakozási programjáról szól a jogok. a kötelességek, a nyilvánosság és felelősség gondolatait, arányait taglalva. A 20-án 9-től 11 óráig tartó műsorban megszólal még az esküt tett katona, a pedagógus, a tsz-elnök, és egy evangélikus lelkipásztor. Á kétórás program során a rádió többször kapcsolja a Csanyik-völgyet, ahol a munkás-paraszt találkozón beszélgetés készül Dudla Józseffel, a Borsod Megyei Pártbizottság első titkárával. Idegen nyelvi óvoda A hazánkba érkező turisták, de mi magyarok is sokat panaszkodunk: külföldön és itthon is csak nehezen, vagy egyáltalán nem tudjuk megértetni magunkat. Pedig már az általános iskolák alsó tagozatában elkezdődik a nyelvtanítás. Sőt! Az alapokat már az óvodában is el lehet sajátítani. Az Ady Endre Művelődési Házban idén negyedszer angol és először német óvoda lesz szeptembertől. Minkó Erzsébet, a művelődési ház előadója: — Évekig csak az angol csoportokat indítottuk, de több szülő is nemekre szerette volna taníttatni gyermekét. így idén ez is indul. Képzett nyelvtanárok segítségével, játékosan tanulhatják a nyelvet az apróságok. Hetente kétszer találkoznak a csoportok, délutánonként, itt, a művelődési házban. Dalokar, verseket, meséket tanulhatnak. A rendes iskolai évnek megfelelően, szeptember elején kezdünk és május végén van az utolsó foglalkozás. Természetesen nemcsak óvodások jelentkezhetnek, hanem olyan <3—6 éves korú gyerekeket is várunk, akik délelőtt a szülővel otthon vannak. A részvételi díj (iát) formt. A kemping nem szálloda és nem men- hely. A kemping a világ bármely részén megtalálható nyári otthonom, amit magam sem találnék meg a hozzá vezető átjelzések nélkül, de ahová mégis mindig hazatalálok nyári barangolásaim során. Hogy miért nevezem otthonomnak? — Mert az! — Sokunk egyedül lehetséges nyári otthona, ha útra kelünk. — Bár az idegen szavak szótára szűkszavúan csak annyit ír róla, hogy „Táborhely: bizonyos elemi közszolgáltatásokkal felszerelt terület, ahol autóskirándulók sátrat verhetnek, vagy bérelhetnek, illetve lakókocsijukkal parkolhatnak.” — Szerény véleményem szerint a kemping sokkal több érvnél. — Nyári otthon — ha mondom —, hiszen lakom, alszom, főzök, étkezem, mosogatok, mosok és ruhát szárítok benne. Sőt, szomszédaim vannak, akik mind — hozzám hasonlóan kedves, figyelmes emberek, akik köszönnek, visszaköszönnek, mosolyognak — mint én is rájuk, előzékenyek, megkínálnak itallal — én is őket — a gyerek csokoládét kap tőlük, én hazai cigarettával vi- szonzom kedvességüket — és elgyengülök attól, hogy dicsérik. — Én is megmutatom, hogy udvarias vagyok, és kitartóan dicsérem azt a rettenetesen ízetlen ételt, amivel megkínálnak. — Szóval, nagyon jól érezzük magunkat a kempingben, mert ha nem is értjük egymás nyelvét, arra adunk, hogy reggel a sátorból kibújva egymás anyanyelvén köszöntsük egymást, s az első pohár reggeli szíverősítőt, vagy kávét is meglóbáljuk egymás irányába, nem túl hangosan, de széles mosollyal mormolva a másik nyelvén az esti koccintgatásokkor tanult, de félig már elfelejtett szó, hogy „egészségedre”. — Egy-két napi ilyen véletlen szomszédság, s a gyerekek már együtt játszanak, megismerik egymást, hja összefutunk valahol városnézés közben, s mi, felnőttek is megmutatjuk egymásnak, hogy merre kell menni a szerintünk feltétlenül megnézendő látnivaló felé. Elvégre kempinglakók vagyunk, szomszédok, ami idegenben nagyon sokat jelent. — Sokszor többet, mint az idegenforgalmi tájékoztatás, mert az engem, mint idegent tájékoztat, a szomszéd viszont, mint szomszédot. — Segít önzetlenül. mint ahogy és nem várok ellenszolgáltatást olyan útba igazításért, amiben nekem vannak tapasztalataim. Az idő így is gyorsan telik. És ha letelik — ez is kem- pinges tapasztalat, — a szomszédok úgyis ellenkező irányba indulnak el egy kora reggel vagy délelőtt, soha nem egyszerre és soha nem együtt, még akkor sem, ha egy- idöben kezdik kihúzgálni a sátorkarókat. A kempinges búcsúzás öröméért van ez így, vagy mert még ezzel sem akarják egymást zavarni? — Mindegy. Tény, hogy mindig így történik. Tálraloninicon a Magas-Tótra fellegekbe burkolódzó szigorú bazalt ormai alatt éppúgy, mint Abbáziában, vagy az Istriai-félsziget karsztos hegyeinek, szelíd lankáinak, az Adria valószinütlenül kék tükréig nyúló tenyérnyi öbleiben. — A kempingre viszont, ahol egy-két éjszakát, vagy többet emberi közelségben, egymástól néhány karnyújtásnyira, egymás szomszédságában töltöttünk, nagyon szívesen emlékszünk majd vissza, s évek múltán, ha véletlenül ismét oda terel be a leszálló nap, szomorkás mosollyal keressük új, német, holland, lengyel, cseh, francia, jugoszláv, osztrák, belga szomszédaink arcán az ismerős vonásokat. — Es rendszerint meg is találjuk. Személy szerint nem a régi szomszédaink ugyan, de ugyanalyon kedves, figyelmes, rokonszenves emberek, mint amazok, vagy mint mi vagyunk — a kempingben. Gyöngyösi Gábor vonásoát mutatja be a Miskolci Nemzeti Színház művészeiből álló társulat. A műsor szóvivője • Sel- meczi Tibor, aki a közönség kérdéseit is várja, hogy azután azokat az illetékes megválaszolja. A kérdéseket a Művészeti és Propaganda Iroda címére lehet eljuttatni. a Kossuth utca 11. szám alá. Fotókiállítás Négy szentendrei művész érkezett alkotásaival július elején Miskolcra. Képeikből a Győri kapui Fotógalériában nyílt kiállítást még a jövő hét végéig láthatja’- az érdeklődők. VILLANYSZERELŐKET azonnal állandó munkára, magas kereseti lehetőséggel FELVESZEK. Leveleket „Szorgalmas 347441" jeligére a hirdetőbe kérek.