Déli Hírlap, 1987. május (19. évfolyam, 101-124. szám)
1987-05-30 / 124. szám
/ Finom anyagból9 egyszerű szabásvonallal Ramalia és frissesség A tervezők az előttünk álló nyárra a „nőiesség, törékeny sziluett” jelszó jegyében alkották meg modelljeiket. Egyre nagyobb szerepet kap a nőies, szexis jelleg, a régmúlt évek romantikus elemeivel kiegészítve. Üjra érvényesülhet — akinek van — a karcsú derék, a telt csípő és a szép dekoltázs. Könnyedség és egyszerűség jellemzi a formákat. A váll finoman gömbölyített, az egyszerű, kis felsőrészek a levasalatlan redőzésekkel, átlós, aszimmetrikus, csípőre simuló, térdtől harango- san kifelé harangozó szoknyákkal párosítva adja az ihlető forrásokat. A szoknyák hosszát kinek-kinek alkata és ízlése határozza meg: a tizenévesek bátran viselhetik a merész minit, mások féllábszárig engedhetik az alját. Az egyenes szabású, hűvös nyári kiskosztümök rövid, szexis szoknyával csinosak, az enyhén karcsúsított felsőrészek térd alá érő, kissé bővülő szoknyával sikkesek és divatosak. A rafinált, értékes hatású kelmék alkalmasak e fazonok megvalósításához. Ezek a szabásvonalak a jövő nyári divat színeiből vá★ A Magyar Divat Intézet a közelmúltban mutatta be a tapolcai Júnó Szállóban a jövő évre tervezett kollekcióját. A képen látható elegáns kiskosztüm minden divatjegyet magán visel. lasztott anyagból nem „egy- nyáriak”. lesznek. Az előrejelzés szerint a vanília, a pisztácia, a mogyoró, alabástrom, krétafehér, mókus- barnaperolkék, mentazöld és a fekete-fehér lesz a hódító színskála. Az MKV új menetrendje A Miskolci Közlekedési Vállalat értesíti az utazóközönséget, hogy az 1987/88. évi új autóbusz- és villamos-menetrend 1987. Június 1-én üzemkezdettől lép érvénybe. Lényeges változások az előz<í menetrendi időszakhoz képest: Nyári menetrend készült az 1, 101,1/D, 2, 102. 3. 8. 12, 14, 21. 121, 31-es, míg téli változat a 2, 5, .15, 115, 16-os autóbusz- járatokra. A 10-es jelzésű járatok a Zsigmondy u. helyett a József A. u. útvonalon közlekednek., ezért a Zsigmondy utcai megálló helyett az autóbuszokat a József A. u. és a Gömöri pu. megállóhelyen lehet igénybe vennf. " ' ■ A 32-es vonalán szóló autóbuszok helyett, Ik 280-as csuklós járművek bonyolítják le a forgalmat. A 35-ös és- 36-os autóbusz-járatokat munkanapokon, csúcsidőszakban sűrítjük. 37-es jelzéssel új járat indul az Avas vk. és a Rácz Gy. utcai végállomások között. Ütvo- nala: Engels u.—Ifjúság u.—SzaHÁZIASSZONYOKNAK AJÁNLJUK! Mit süssünk, mit izünk? + TÓTH ZOLTANNÉ MESTERCUKRÁSZ RECEPTJE Elkészítése: a készen vásárolt piskótalapot (de megcsinálhatjuk otthon is!) vízszintesen három egyenlő részre vágjuk. A középső lapot apró kockákra daraboljuk. Adunk hozzá kevés dzsemet, majd meglocsoljuk a triple sec-kel (ha nincs, akkor rummal). A megmaradt két piskótalapot a vágási felületen megkenjük dzsemmel, majd arányosan elosztva ráhelyezzük a fent említett tölteléket. Az ösz- szetöltött lapokat lepréseljük s legalább négy órán át pihentetjük. Végül a tetejét is megkenjük dzsemmel (finom a barackíz!), s kristálycukorral meghintjük. Kockára szeletelve tálaljuk. LIKÖROS PISKÓTAKOCKA Hozzávalók: 1 darab piskótalap. 1 dl triple sec, gyümölcs-dzsem. Tanácstagok too&dóórái Hétfőn tartja tanácstagi fogadóóráját: Almási László. 1/5. Sz. Párta Lapszervezet (Kassai u. 86. sz.), 17.30 órától: Be- nárd Éva, Gépipari Szakközépiskola (Kun B. út 10. sz.)v 17 órától; Béres Pál és Laczkó Lukács. Szirma, volt tanácskirendeltség épülete, 18.30 órától; Cservények Gábor, Győri u. 13. sz. alatti pártalapszervpzet helyisége 17.30 órától; Dévai Janos. Tokaj Szolgáltatóház, 17 órától; Huba György. T/3. Sz. Pártalapszervezet helyisége (Tízes honvéd u. 21. sz.), 18 órától: dr. Káló József, Kereskedelmi és Vendéglátóipari KISZ-bizottság (Jósika u. 1—3. sz.), 18 órától; Lazámé Nagy Mária 42. Sz. Általános Iskola (Elek T. u. 2. sz.) 18 órától; Lévay István, kisszövetkezet /Szervezet u. 64. sz.). 16—18 óra között: Szaniszló Bálint, Benedek u. 3. 1/1. sz. alatti lakásán, 18 órától: dr. Nagy- né Tóth Margit és dr. Put- noki Nagy Pál, 1/6. Sz. Pártalapszervezet Tanácsház tér 2. sz.), 17 órától. badságharc u.—Felszabadítók útja—Korvin O. u.—Uitz B. u. Megállói: Engels u. vá., Ifjúság u., Derkovíts u., Népkert, Szemére üt; Szabadság tér;' Rácz Gy. ü. vá. (Az Avas Irányában fordított sorrendben ugyanezek a megállóhelyei.) Áz utasmenetrend új formában (kötve, iUetve szóló lapokra nyomva) bérletpénztárainkban 2» Ft-os áron megvásárolható. Tartalmazza a díjszabási kivonatot, az autóbusz- és villamos-menetrendeket, megállóhelyeket és menetidöadato- kat, az autóbusz- és villamos- vonalhálózati térképet. Az utasmenetrend nem tartalmazza a 37-es járat , menetrendjét és a 35-ös, 36-os járatok szeptember 1-től érvényes sűrített menetrendi változatát. Ezeket a menetrendeket az utasmenetrendhez mellékelt szórólapok tartalmazzák. Tájékoztatásul közöljük, hogy a menetrendi időszakban még az alábbi változásokra kell számítani : A Vörösmarty utcai közúti felüljáró átépítése után a 3-as, 23-as járatok eredeti útvonalukra kerülnek vissza. A Csokonai és az Alföldi utca átépítése után, a 23-as járatok útvonalát a Latinka Sándor u. végállomás irányába az említeti- útvonalra helyezzük át. Az 1. 10X-es járatodat a Győri kapu átépítése után. eredeti útvonalukra helyezzük vissza. Ezen változásokról az utazó- közönséget a sajtó és a rádió útján kellő Időben tájékoztatni fogjuk. MISKOLCI KÖZLEKEDÉSI VÁLLALAT Felvásárolják a zöldséget, gyümölcsöt Nem véss kárba a kiskertek termése A Hazafias Népfront Miskolc Városi Elnöksége mellett működő Kertbarátok és Kistenyésztők Társadalmi Szövetségének legutóbbi fórumán a kistermelőktől történő felvásárlás lehetőségeit vitatták meg. $ ELŐLEGET IS ADNAK Dr. Adorján Imre, a szövetség elnökének megnyitója után Rácz Béla, az Unió Áfész Uniker leányvállalatának igazgatója elmondta, hogy 1986-ban több, mint 25 százalékkal nőtt a kistermelőktől felvásárolt zöldség és gyümölcs mennyisége, 1982-höz viszonyítva. Ez az idén várhatóan 100—150 vagon lesz. Felvásárlással és egyéb szolgáltatásokkal 46 boltjuk áll a kistermelők rendelkezésére. Ebben az évben is köthetnek szerződést a kisgazdák az Unió Áfésszel. A termelési szerződésre évente összesen 500 ezer forint előleget nyújtanak. A termelés feltételeit is javítják: szaporítóanyaggal, fóliával, műtrágyával segítik a kistermelőket. • A BIOBOLTBA KÜLÖNLEGESSÉGET VÁRNAK Ráski László, a Zöldért Vállalat igazgatója hangsúlyozta, hogy továbbra is segítik a háztáji és kisegítő gazdaságokat. Biztosítanak számukra minden- olyan eszközt, amire a kistermelőknek szükségük lehet: kerti szerszámokat, kisgépeket, szakirodalmat, sőt szaktanácsadást iá.1 Néhány olyan cikkből, amelyek .termesztése munkaigényes^ és frisses-/ ségüket csak rövid ideig tartják meg (például zöldborsó, zöldbab, sóska) az idén többet vásárolnak fel. A 'vállalat — a kölcsönös előnyök alapján — részt vállal a szamóca- és a málnaültetvények létesítésének költségeiből is. Mskolc főutcáján három boltot alakítanak át exkluzív, magasabb fogyasztói igényeket kielégítő üzletté. Terveik közt szerepel egy, csak biológiailag tiszta, vegyszermentes zöldséget és gyümölcsöt árusító Biobolt létrehozása. Elsősorban ezekben az üzletekben veszik át a kertbarátok különlegességeit (például tojásgyümölcs, zukkini, spárga, rebarbara, naspolya). Nagyobb mennyiség esetén a Búza téri piacon levő nagybani felvásárlóhelyen is átveszik az árut, előzetes bejelentés alapján. A Magyar Hűtőipar miskolci gyárával együttműködve, a szezonban a Fonoda utcai telephelyen az ipari feldolgozásra és friss fogyasztásra alkalmas gyümölcsöt, így az egrest, a pánBÉLYEGGYUJTÉS A Magyar Posta a magyar áliatorvosképzés bicentenáriuma alkalmából május 25-én „200 éves a magyar állatorvoskép- zés** elnevezéssel 4 Ft névértékű bélyeget hozott forgalomba. A bélyeg Szunyoghy András grafikusművész terve alapján, 907 300 fogazott és 4700 fogazat- lan példányban, többszínű ofszetnyomással, 50 bélyegképet tartalmazó ívekben az Állami Nyomdában készült. A bélyegképen vékony, fekete keretben és kék háttérben dr. Marek József portréja, mellette az Allat- orvostutíományi Egyelem emblémája látható. ünnepélyes keretek között nyitóita meg Az élővilág védelme című kiállítást május 25-én dr. Környey László, a Miskolc Városi Tanács művelődési osztályának vézetöje a Vörösmarty Általános Iskola aulájában. (Krausz Gy. u. 2. sz.) A tárlat június 6-ig tekinthető meg, 4— 18 óra között. A Miskolci Közúti Igazgatóság Bélyeggyűjtő Köre tagjának, Pintér Ferencnek, a változatos bélyeganyagában és az LKM Amatőr Képzőművész Stúdió tagjainak grafikáiban, festményeiben gyönyörködhetnek itt az érdeklődők. A hagyományokhoz híven, a MABÉOSZ Észak-magyarországi Területi Irodájának, Miskolc, Széchenyi út 83. sz. I. emeleti kiállítótermében havonta más és más mutatja be gyűjteményének válogatott példányait. Június 1—30. között dr. Bory Endrének, a Miskolc Városi Bélyeg, gyűjtő Kör tagjának A vasút világa című kiállítási anyagában gyönyörködhetnek az érdeklődök. A tárlat — szombat, vasárnap és ünnep .kivételével — naponta 8—15 óra között (csütörtökön 17 óráig) tekinthető meg, dtjtajanuL K. L. di meggyet, a piros, illetve a fekete ribizkét, a málnát, és a szilvát is felvásárolják majd a kistermelőktől. • ÜLTETVÉNYEK A HÜTÖHÁZ MELLETT A Miskolci Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat képviseletében Marczis Sándor- né áruforgalmi osztályvezető kifejtette, hogy szeretnék fokozni a gazdák termelői kedvét, hiszen a tavalyi nyereségükből csaknem 5,3 millió forintot a zöldség-gyü- mölcsforgalmazás tette ki. Ebben pedig fontos szerep jutott a kistermelőknek. Erdei Ferenc, az Agro-Skála területi igazgatója a már korábban kialakult jó kapcsolat folytatását szorgalmazta. Pataki Pál, a hütőház igazgatója arról számolt be, hogy a hűtőház mellett málna- és jostaültetvényeket alakítanak ki. Azoknak a kertszövetkezeteknek és szakcsoportoknak, amelyek e földterületeket igénylik és megművelnék, a gyár biztosítja a termelés feltételeit. Dr. Csepregi Csaba, a városi tanács mezőgazdasági ■ és élelmezésügyi osztályvezetője elmondotta, hogy Miskolcon több felvásárlóhely kialakítását is tervezik, a régieket pedig felújítják. Azokra a területekre (Lyukó, Pereces és Pingyom); ahonnan a kistermelők nehezen tudják a városba szállítani portékáikat, meghatározott napokon helybe men-, nek a zöldségért, gvümöl-, csért. (bonta) A megyei horgászválogatott edzésén figyelhettem meg a témához indítást adó jelenetet, a Csorba-telepi tónál. Már jó félórája kísérleteztek a versenyzők, hogy a kavargó szél miatt erősen hullámzó vízen ráleljenek a legcélszerűbb horgászási módra: rögtön érzékeljék, ha a depressziós időjárás folytán megcsappant étvágyú keszegfélék mégis hozzányúlnak a felkínált csalihoz. Ám úgy rémlett, ez alkalommal a kedvezőtlen körülmények kifognak a csupa rutinos horgászon. Kivéve egyikükön, Németh Lászlón, aki országos válogatottként nem- csak hazái;' hanem bojiyoliíl- ' tabb 'próbára jcészíetö nemzetközi versenyeken, világbajnokságokon is gyarapítnatta különleges tapasztalatait. ö rendre emelte ki most is a vízből a keszegeket. Az edzés után vallatóra fogtam. Mosolygott, amikor megpendítettem, hátha mégis olyan külföldi csodaszert vet be ilyenkor, ami megbűvöli a halakat. _— Nincsenek ilyen titkos bűvszerek a horgászatban — mondta. — Én most például főleg az érzékenyebb kapásjelzőimnek köszönhetem, hogy előnybe kerültem. Készséggel Éeleegyezett, hogy részletesebben beszélgessünk a horgászat sikerében mind nagyobb szerepet játszó kapás jelzőkről, megszokottabb elnevezésükön az úszókról. Meginvitált szemléltetésre a műhelyébe, ahol ezeket a finom szerkentyűket készíti. Három fő csoportba sorolhatók az úszói. Nemzetközi versenyeken látta először azokat a hosszú, vékony testűeket, amelyek a hajdani libatollúszókra hasonlítanak. (Megint olyan újdonság, amelyet a hagyomány inspirált.) Persze azoknál sokkal könnyebbek, s a kívánt méretekre szabhatók. Balsafából készülnek, finom: szili tetikus festékbevonat óvja őket az átázástól. A külföldi katalógusokban látható ilyéí» úszók nyakrésze rövid. Né-: meth László a nyakréSKt meghosszabbította, ezáltal a kellően súlyozott készségen az úszó legvékonyabb része nyúlik csupán a víz fölé,- s a legerősebb hullám se bil- legteti meg, • viszont emelkedésével—süllyedésével,» nyomban jelzi a .kapást. Egyetlen hátránya, hogy sérülékeny. könnyen törik, Vé akkor magába szívja zet, használhatatlanná válik: Nagyon óvatosan kell veié bánni. Jóformán elnyűhetetlenek viszont a másik csoportba tartozó, csepp-formájú,- s tetszés szerint méretezhető úszók, amelyeket Németh László műanyagból, kemény Poran-habból formáz, csj- szol, s az antennájukat is törhetetlen műszálból készít ti. Ezek kisebbje keszegezésr. hez, termetesebbje po n t vo- záshoz való, s tavakon, folyókon egyaránt bevált. j A csukázásná! sokan úgy gondolják, hogy a bunkó méretű dugók ma is megfelelnek a kapás jelzésére]. Pedig nem mindegy, milyen- messzire tudjuk bedobni úgy a csalihalat, hogy le ne essen a horogról. Az. új .típusú, szintén Poranból készült csukázó úszót rá- lehet húzni a zsinórra., azon csúszik vissza a vizet érés után a szükséges mélységre beállított ütközőkig. Nincs antennája, nem kalimpál dobás közben, nem ,-a- nyarítja el a zsinórt, jóformán semmi ellenállást nem kelt. ezért könnyedén oda lehet vele célozni, ahol a csukarablás látható. (berecz) + Németh László kapásjelzői Villantó Beszélünk a kapásiéiről