Déli Hírlap, 1981. március (13. évfolyam, 50-75. szám)

1981-03-04 / 52. szám

3fr Az l:l-re végződött mérkőzésen Szántó (középen, sötét mezben) két argentin játékos elöl vágja ki a labdát oldalra?'kisegítve ezzel a már vert helyzetben levő Mészárost (Szántó mö­gött erősen takarva) Szántó dél-amerikai útinapiója I. Másképp fúj a bíró... Három városban, a hét végén Diósgyőri birkózók sikerei A bét végén Dunaújváros adott otthont a felnőtt kötöttfogású birkózó vidékbajnokságnak. A viadalon 105 birkózó lépett sző­nyegre, közöttük a legeredmé­nyesebben a DVTK versenyzői szerepeltek, miután hat érmes helyezést szereztek. A diósgyő­riek eredményei a következők voltak. 48 kg: 2. Szabó I.; 82 kg: ... 2. Burucs, 3. Orosz; 90 kg: 1. Juhász ____ 5. Tóth Z.; 100 kg: 1. Szabó F. Ugyancsak a hét végén, Eger­ben rendezték meg a kötöttfo­gás ú birkózók területi bajnoksá­gát, melyen a diósgyőriek nagy­szerűen versenyezve, szép sikert értek el. Eredményeik: 48 kg: ... 2. Gipp, 3. Nagy J.; 52 kg: 1. Illés; 65 kg;----3. Kocsis; 50 kg­... 2. Fekete, 3. Pákozdi; +87 kg: 1. Csorba, 2. Szűcs, 3. Lengyel. Pécsett, az ifjúsági II. korcso­portú kötöttfogásúak országos versenyén a diósgyőriek a kö­vetkező eredményeket érték el: 18 kg: ... 6. Glosz; 60 kgu... 2. Ferenc; 65 kg: ... 6. Túri Cs.; 81 kg: .. . 4. Erdélyi. A DVTK Mindenféle A tel áldozatai Az erdők gazdái azt mondják, hogy az elmúlt tél sok eddigin túltett, fák, cserjék ezreit kény­szerítvén „térdre”. Már a korán jött rendkívüli hóesés példátlan károkat okozott. A nedves, fa­pados fehér lepel hatalmas sú­lyával letörte a nagy hidegben sokkal sérülékenyebb fák ágait, olykor akár a egész fakoronát. Az ezt követő változékony idő­járású hetek során pedig a zúz­mara. a jég, a szél, a fagy re- pesztette, hasította a fákat. A lombliullató erdők fái jól bír­ják a telet, csupasz ágaikon nem tud úgy megtelepedni a hó, mint a sűrű ágazatú, örökzöld fákon. A fenyöfcléken kívül még az oszlopos tuják szokták nagyon megszenvedni az ilyen szeszélyes teleket. A várcsi utakat szegé­lyező lombhullató fák — például a platánok — között azért végez nagyobb pusztítást a kémény hi­deggel párosult nagy havazás, mivel a megdőlt törzsű fáknak az úttest fölé hajló ágait oly- Ror több tonna hótömeg terhe­li. A fény- és tápanyaghiányos környezetben tengődő, \ a lég­szennyezéstől „fojtogatott” fák persze már nem is olyan ellen­állónk, mint a szabad termé­szetben élő társaik. Amikor nem tömeges, elemi kárral felérő fa­pusztulásról van szó, az erdé­szeti szakemberek ne|l) tekintik tragédiának kisebb’ hókárokat, természetes szelekciónak fog­ják fel. Ám az szigorú szabály, hogy amint a sérült embert vagy állatot, úgy a fákat sem hagyják magukra. Kivágják a végképp tönkrement törzseket, levágják a megújulni képtelen ágakat, a csúnya csonkokat, s a vágások helyét sebkezeló anyaggal vonják be. Aforizmák Azoknak, akik történelmet csinálnak, jobban keli igye- zeniük, mint\ azoknak, akik írják. (Slawomir Wróblewski) Csak azok a nők pontosak, akiket nem szeretünk. (Dumas) :• : * Mikor hírül vettük, hogy a ma­gyar labdarúgó-válogatott Argen­tínában túrázik és két diósgyőri játékos is tagja a keretnek, el­határoztuk, hogy egyikőjüket felkérjük, vezessen naplót úti­élményeiről. Készséggel vállalta a naplóírást, így olvasóink íze­lítőt kaphatnak a dél-amerikai szokásokból, no és persze az ot­tani labdarúgásról is megtudhat­nak egyet és mást. JANUÁR 29., CSÜTÖRTÖK Délelőtt fél 10-kor indul­tunk útnak Ferihegyről. Ar-\ gentínában 4 órával előbbre vannak, mint nálunk, így ti­zenkét órás repülés után Cor- dobában szálltunk le először, majd argentínai idő szerint fél 3-ra érkeztünk meg Bue­nos Airesbe. JANUÁR 30., PÉNTEK A leszállás után néhány kel­lemetlen meglepetés ért bennün­ket. Néhány játékos csomagjára, valószínűleg . még Ferihegyen, magyarul ráírták, hogy lepke kapus, lepke király és ehhez ha­sonló gúnyos szavakat. A másik meglepetés az volt, hogy Johnny (Kiss László beceneve) csomag­jai nem érkeztek meg. Aztán kiderült, hogy az ő poggyászát elcserélték egy Kuvaitba utazó magyar üzletkötőével. El tudom képzelni, milyen arcot vágott az üzletkötő, amikor a táskában az iratok helyet labdarúgó-felszere­lést talált... A repülőtérről el­mentünk várost nézni. Elvittek bennünket a Plata folyó torko­latához, amely állítólag 15 kilo­méter széles. A látvány gyönyö­rű volt, a víz azonban várako­zásunkkal ellentétben piszkos barna színű . . . Délután 5 óra­kor ismét repülőgépre szálltunk, hogy 450 kilométeres repülés után, 40 perccel később leszáll- junk Mar del Platában. Hát az valami csodálatos hely! Szállá­sunk a Hotel Presidentében volt, amely közvetlen a tengerparton épült, száz méterre a hullámok­tól. Vacsora után kis ideig még ismerkedtünk a környékkei, majd valamennyien nyugovóra tér­tünk. JANUÁR 31., SZOMBAT Az első edzés Argentiné- ban. Délelőtt átmozgató, dél­után begyakorló játék volt azok számára, akik az első mérkőzésen a kezdőcsapat tagjai voltak. Ezen a napon megnéztünk egy labdarúgó­mérkőzést is, melyen Argen­tína ifjúsági válogatottja a helyi Kimberley sörgyár if­júsági csapatával játszott. FEBRUAR 1., VASÁRNAP Délelőtt ismét edzés volt, utá­na pedig találkoztunk egy ma­gyarral. Jöttünk ki a szállodá­ból, és ahogy elindultunk sétál­ni, észrevettük, hogy mögöttünk tíz méterre lassan követ bennün­ket egy taxi. Aztán mellénk ért, és a sofőr kiszólt a kocsiból spanyolul. Mi ráztuk a fejünket és mondtuk magyarul, hogy nem értjük. Erre ő magyarul szólalt meg. Teljes volt az elképedé­sünk, kérdeztük is, honnan tud magyarul. Azt válaszolta, üljünk be a kocsiba, megmutatja Mar del Fiatat, és közben mindent elmesél. Kiderült, hogy már har­minc éve él Argentüiauan, egyén­ként Pesten is taxis volt. Kórbe- vitt minket a városban. Érdekes az argentinok építkezési módja. Minden utca egyenes és egy­irányú. Az egyikben felfelé, a másikban csak lefelé lehet jön­ni. Ha felülről nézzük, akkor olyan, mint egy sakktábla, mely­nek minden kockája száz négy­zetméter, melyen belül épületek és parkok vannak. A házak szá­mozása sem mindennapi. Az ut­cákat szakaszokra osztották. Pél­dául egy szakasz 0-tól 50-ig tart, de ezen belül a 2-es szám után következhet a Í3-as szám is, mert mindenki a legszimpa­tikusabb számot választja ma­gának. Az senkit nem zavar, hogy a számok nem növekvő sorrendben követik egymást. A közlekedésben nincs elsőbbség- adás, jobbkézszabály, általában semmi rerdszabály nincs. Ami­kor megkérdeztük, mégis mi alapján közlekednek, sofőrünk azt válaszolta: „A, kereszteződé­seknél annak van elsőbbségi jo­ga, aki előbb ér oda.” Akár hi­szik, akár nem, súlyos balese­tet egyszer sem láttunk, de még kisebb koccanásokat is alig-alig. FEBRUÁR 2„ HÉTFŐ Délelőtt városnézés volt a program, este pedig az első mérkőzést játszottuk az In- dependiente ellen, 2:l-re ki­kaptunk. A játékvezető meg­adott ellenünk egy jogtalan 11-est. Tóth Jóska a neki háttal álló játékvezető felé rúgta a labdát, de nem ta­lálta el. A partjelző jelzett, mi azt hittük, hogy azért, mert szerinte sem volt ll­es. Odarohantunk a bíróhoz és mutattuk, hogy jelez a partjelző. Erre ő odament .hozzá, valamit beszéltek, majd kiállította Tóthot. így derült ki, hogy ő Tóth miatt jelzett, és tulajdonképpen Jóskát mi állítottuk ki. Ezek a játékvezetők úgy fújnak, hogy az nem igaz. Nem úgy, mint a magyarok, hogy egy kicsit próbálnak a hazaiak­nak fújni, de csak óvatosan. Ott egyértelműen az argen­tinok mellett ítélkeznek. Ezen a mérkőzésen játszott elle­nünk a válogatott Olguin, aki jobbhátvéd. Jó csapat volt, de győzhettünk is volna el­lenük. Az első negyedórában akár 3:0-ra is vezethettünk volna, de. nem igaz, milyen helyzeteket hagytunk ki. Ezen a meccsen Barberon volt az ellenfelem, akit is­mertem, a touloni ifjúsági tornán már játszottunk egy­más ellen. Ö nem ismert meg, majd a mérkőzés után szóltam neki, aztán ő is rá­jött, honnan vagyok neki olyan ismerős. FEBRUAR 3., KEDD Akik játszottak, azoknak für­dés és gyúrás, akik csereként, jutottak szóhoz, vagy nem ját­szottak, azoknak edzés volt. Ezen a napon kezdődött az ar­gentin tenisz Grand Prix, olyan hírességekkel, mint Villas, Pecci, Dibbs, Gomes. Többször kimen­tünk megnézni őket. Peccivel és a rárseny szervező bizottságával egy szállodában laktunk, így ve­zetőink valahogy elintézték, hogy ingyen nézhessük a versenyt, ami egyébként drága mulatság lett volna. (Folytatjuk) Szántó Gábor közlése alapján írta: kérése A DVTK labdarúgó-mér­kőzéseire szóló bélietek áru­sítása március 6-án befeje­ződik. Ezért kérik azokat, akiknek az elmúlt bajnoki évben ülőhelyre szóló bérle­tük volt. és az új bérletet még nem vásárolták meg, mielőbb váltsanak bérletet, mert ülőhelyet a továbbiak­ban nem biztosítanak a szer­vezők. * Minden szakma összees­küvés a többiek ellen, akik nem szakemberek. (G. B. Shaw) * Nem az az őrült, aki el­vesztette az eszét. Örült az az ember, aki mindent el­vesztett az eszén kívül. A szabadságnak és a ha­talomnak egy kezös^ vonása van: mindkettővel vissza le­het élni. (Carol Bunsch) * Az emberek szerencsére i nem azt teszik, amit akar­nak. (Jules Renard) * A kis ajándékok erősítik a barátságot, a nagyok — a szerelmet. y (KreCia P.) Készül a műszív A Szovjet Egészségügyi Mi­nisztérium átültetési és mester­séges szervekkel foglalkozó tu­dományos-kutató intézetében több mint 20 műsziv-modellt állítottak elő, amelyeket boria­kon kísérleteztek ki, és ez le­hetővé tette az állatok műszív­vel való hosszabb időtartamú életével kapcsolatos egyes or­vosbiológiai kérdéseinek megol­dását. — Már közel járunk e műszer optimális modelljének kidolgo­zásához — mondta V. Sumákot, az Orvostudományi Akadémia levelező tagja, az intézet igaz­gatója. — De még számos prob­léma megoldása várat, magáira; a szervezetre teljesen ártalmatlan, vérrögképződést nem okozó anyag kiválasztása, a m «szív­nek megfelelő automatikus ve­zérlés létrehozása, a mííszív táp forrásának felkutatása. Je­lenleg a .legreálisabbnak tűnik a plutónium—238 alapján műkö­dő izotópforrás létrehozása, A műszív kidolgozása a szá­zad komoly íudományos-mü- szaki feladata, amelynek meg­oldása hagy lépést jelentenie e súlyos betegség elleni harcban. Ha sikerülne olyan műszívet szerkeszteni, amely több napig elláthatná a haldokló szív funk­cióját, ez nagymértékben meg­könnyítené a szervátültetés bo­nyolult műveletét. Képünkön: a moszkvai tudósok által szer­kesztett egyik legújabb müszív- modell. DARAB GYULA SZÖVETKEZETI HETEK f a füzesabonyi áfész-nél FEBRUÁR 23-TÖL MÁRCIUS 14-IG 20, 30, 40% ÁRENGEDMÉNY NÉHÁNY AJÁNLATUNK A SZÉLES ÁRUSKÁLÁBÓL RUHÁZATI CIKKEKBŐL / női, férfi-konfekcióáruk; divat- és kötöttáruk; női és férfilábbelik; méteráruk. VAS-MÜSZAKI ÁRUKBÓL házi vízellátók; cseh panelradiátorok; asztali rádiók, lemezjátszók; kerékpárok, hősugárzók. ÉLELMISZEREKBŐL egyes fözelékkonzervek; import halkonzervek; félkész ételek. • \ ÉPÍTŐANYAGOKBÓL hornyolt cserép; fenyő bőrdeszka; padlólapok. Most érdemes felkeresni a füzesabonyi áruházat, a vas-műszaki boltot, a poroszlói iparcikk-kisáruházat, Tüzép-telepeinket, ABC-áruházainkat. Amit nem vásárolt meg a téli vásár alkalmával, most megvásárolhatja kijelölt egységeinkben. VÁRJUK KEDVES VÁSÁRLÓINKAT! (Chesterton) \ J

Next

/
Oldalképek
Tartalom