Állami főreáliskola, Debrecen, 1908

kötelezővé, mig a francia négy évi kötelező tanulás után a három felső év­folyamban a szabadon választott tárgyak sorába lép. Tartozik azonban az iskola a jelentkezők számára francia kurzusokról gondoskodni. Ezzel a sza­badsággal főleg az északnémet iskolák fognak élni. Szintén a szabadelvű intézkedések sorába tartozik és az iskolafaj megvá­lasztását könnyíti egy magyarországi kezdeményezésnek elég későn való követése. Értem a latin nyelvnek a tanítását a reáliskolákban. Ez az újítás Porosz­országban még csak most van kipróbálás alatt. A miénktől annyiban tér el. hogy a felső három évre és heti két órára szorítkozik. Ennek megfelelően a kitűzött cél is jóval alacsonyabb: könnyű latin szövegek fordítása, a németben használt latin eredetű szók etimologiai megértése és a latin terminológia. A reáliskolai latin tanulmányok igazolása tekintetében a német szövetségi tanács liberálisabban járt el, mint a magyar kormány. 1907-ben ugyanis kimondotta, hogy az orvosi vizsgálatokra a reáliskolát végzett tanulók úgy bocsáthatók, ha kimutatják, hogy német főreáliskola latin tanfolyamán sikerrel részt vettek, amit az intézet igazgatója bizonyít. Ha más úton szerezték latin ismereteiket, akkor német főgimnázium, vagy reálgimnázium igazgatója előtt kell a vizsgálatot letenniök. A latin tanfolyamra a német reáliskolában is csak azokat bocsátják, akik a rendes tárgyakból nem buktak. A tanulás díja évi 40 márka. Eddig azonban még kevés iskolában szervezték a latin tanfolyamot. Az iskolai vizsgálatok kérdése a német szövetséges államokban sokáig nem volt rendezve és most sem egységes a megoldás. Minden szövetséges állam függetlenül intézi ezt a dolgot. A porosz középiskolák 1901-ben kaptak új egységes vizsgálati utasítást, a részleteket azonban az is az egyes tarto­mányokra és a főigazgatóságainknak megfelelő Provinzialschulkollegiumokra bízza. Rendes nyilvános osztályvizsgálat olyan értelemben, mint nálunk. Poroszországban nincsen, hanem a tanári kar határozata alapján egyszerűen áthelyezik a tanulót a következő osztályba (Versetzung), esetleg megtagadják az áthelyezést. Ezzel szemben Badenben, Württembergben és Szászországban rendes osztályvizsgálat van előírva. A fellépés tekintetében fennálló követel­mények, illetve az elbírálás módja is különbözők. Mig nálunk és Ausztriában egy tárgyból kapott elégtelen osztályzat is visszatartja a tanulót, hacsak ki nem javítja az elégtelent, addig Bajoroszágban és Württembergben olyan eljárás dívik az év végén, amit mi csillagos hármas néven ismerünk a félévi értesí­tőben ; ennek neve ott „Admonition". Akik ily megjegyzést kapnak, fellépnek ugvan a következő osztályba, de hat hétig erős próbának vannak alávetve s ha nem felelnek meg a megjelölt tárgyból, visszaküldik őket az előbbi osz­tályba (Rückversetzung). Ott tehát ez a hat hét helyettesíti a mi javító vizs­gálatunkat. És bajorországi értesítőkben tényleg található a névsorok végén oly megjegyzés, hogy ennyi meg ennyi tanulót 6 heti próbaidő után vissza kellett utasítani. Ez mindenesetre alaposabb módja a megvizsgálásnak, mint a javítóvizsgálatnak nálunk szokásos módja és a tanuló az iskola vezetése mellett biztosabban pótolhatja a hiányokat, mintha magára van hagyva. Olyan iskola is van, ahol az első osztályban, a sextában már az első félév végén

Next

/
Oldalképek
Tartalom