Állami főreáliskola, Debrecen, 1902

egyik részen az Isten és angyalai, a másikon a sötétség démona hatnia; a hanyatló erő, a lankadó remény új tápot nyert; a haza új áldozatokat követelt s költőnk, ki bosszús és kedvetlen volt, mihelyt tétlenségre kárhoztatva másokat cselekedni látott, gyors elhatározást és tettet sürget; mindenki ragadjon fegyvert, csak a gyávák alázzák meg magukat s fetrengjenek imát mormolva a porban s várják, hogy Isten elgázolja őket. Szégyenbélyeget nyom azok homlokára, kik a közös ügy mellőzésével saját kényelmüket keresik: gyalázat e fickókra; német bor ne lelkesítse, német leány ne csókolja, német dal ne gyö­nyörködtesse őket. Ha még annyi érzelem rohanja is meg a költőt, övéiről sem feled­kezik meg: ő értük is harcol most s gondolatai gyakran felkeresik szeretteit, kiktől talán örökre vett búcsút. A búcsú fájt s a fájdalmat még most is érzi: de éppen annak tudata, hogy övéit védi, ad neki erőt, kitartást. S úgy mint ő, úgy éreznek társai is. Döntő pillanatok előtt felhívja őket, hogy gondoljanak még egyszer szeretteikre, mert ez talán az utolsó alkalom; pitymallik már s mire kinappalodik, sok szív megszűnt dobogni. A hőst azonban ez sem riasztja vissza, mert : Wer für sein Lieb nicht sterben kann, ist keines Kusses werth ! A diadalt, melyet Körner látnoki lélekkel megjövendölt, csakugyan kivívta a német nép; sajnos azonban, másik sejtelme, melynek több­ször adott kifejezést, szintén megvalósult: hazát, szabad hazát küzdött ki magának, de a győzelem szíve vérébe került. III. Mint már előbb említettük, költőnk élénk képzelettel, könnyed és tetszetős kifejezésmóddal és finom zenei érzékkel volt megáldva. Képze­letének köszönhette, hogy gondolatainak megérzékítésére oly sok és gyakran plasztikus képet használhatott, mely amúgy is zengzetes nyel­vének erőt, eleven és mégis emelkedett színezetet adott, Lírájának már alaphangja is emelkedett — a mi természetes is — mindamellett sike­rült neki a hangulatot a különféle alkalmakhoz mérten fokozni s egy kellemes összhangban összefoglalni, melyet csak itt-ott zavar meg fiatalos hevétől származó s eléggé érthető egyik-másik vaskos mon­dása, A mi képzeletét megragadta, azt rögtön föl is dolgozta, még pedig igen könnyen. Körner mit sem tudott arról, hogy a kifejezés nem min­dig találó, hogy egy gondolat, egy érzelem számára sokszor hiába ke­ressük a megfelelő mezt. Ez a körülmény sohasem nehezítette meg költői tevékenységét, könnyen folyt ajkáról a szó, kicsinyes mérlegelésié nem volt sem kedve, sem ideje, s a mi rövidesen megalakult lelkében, azt rövidesen formába is öntötte. S mégis meg kell vallanunk, hogy alak és tartalom harmonikusan egyesülnek költészetében, hogy mindig meg­találta a legmegfelelőbb, legpregnánsabb kifejezést, hogy a hatást nyelvtani szabálytalanságok, verstani botlások nem csökkentik. S költészetének még egy kiváló oldaláról kell megemlékeznünk: dallamosságáról. Elég 213

Next

/
Oldalképek
Tartalom