Társadalomtudomány, 1921 (1. évfolyam, 1-4. szám)

1921 / 1. szám - A matriarchatus nyomai a folkloreban

138 elmosódva, összezsugorodva jelentkeznek; eredeti jelentésükről a válto­zott . viszonyok miatt a mai letéteményeseknek sejtelmük sincs, de élnek emlékében, mint jelképes példák (symbolumok), sőt gyakran csupán mint szólásformák. A legtöbb ily elmosódott emlék valósággal az egyes néprétegeknek inkább ajkán él, mint emléktudalában. Amint ma nem egy közmodásunk eredete ismeretlen, bár feltétlenül valami történet, eset volt egykor forrása (beszélünk: Bodónéről, ki másról beszél, ha a bor árát kérik, Deákné vásznáról, a Debreczenbe kukkanó Bolond Istók­ról, stb.) s nem törődve keletkezésével, bizonyos analóg esetekben állan­dóan alkalmazzuk, épúgy fennmaradtak hasonló szólásformákban más, eset­leg igen régi hagyományok emlékei is. Az ilyen mondások ugyanis lélek­tanilag nem egyebek terjedelmesebb szavaknál. Psychikus emlékbe­vésődésük és felidézésük azonos lélektani folyamat eredménye. S ahogyan szavainkkal gépiesen élünk, nem gondolva annak eredetére, sokszor bur­kolt vonatkozására, épúgy a mondások sem rejtett tartalmuknál fogva jelentősek számukra; egyszerű megszokásból mondjuk azok után, akiktől több ízben hallottuk. Még több egyezésre is rámutathatunk! Beszédünk szavai között vannak vadonatúj keletkezésnek, vannak nem régiek, kor­ban visszafelé menve vannak évszázadosak, sőt évezredesek is (pl. eredeti finn-ugor szavaink), azért valamennyi egyképen élő valóság emlékünkben és ajkunkon. Hasonlókép a nép beszédfordulataiban a mondásoknak olyan sorára találunk, ahol merőben új keletkezésűek melleit élnek évszázado­sak, sőt ősrégiek. Mondásaink régi voltának tehát nemcsak psychikus aka­dálya nincs, de alighanem sokkal több közöltük a honfoglaláskori időkből való, mint hinnők. Vonatkozásaik olykor csak előttünk, kutatók előtt, vál­nak beszédesekké, a köznép, sőt az intelligencia is mechanikus önludat­lansággal él velük. A szólásformáknak továbbá az a természete, hogy lerögződnek egy­egy népi műfajban s máshol, egyéb összefüggésben nem használatosak. Vannak a balladáknak, nótáknak, mondai történeteknek külön stereotyp helyeik, melyek csak is ott ama fordulóponton alkalmaztatnak, de ama bizonyos helyen állandóan. Említett műfajok formulái rendszerint érthető világos jelentésűek, míg a népmesék egy-egy ily szólásmondása saját­ságos módon, mint kész rejtély áll előttünk, de viszont ép ez mutatja régiségüket. Hogy magyar népmeséinkből idézzek: — A «Vas Laczi» mesében az ifjú hős sárkánnyal viaskodik, de nem birnak egymással; a szörnyeteg ekkor alattomos ravaszsággal ajánlatot tesz ellenfelének: «Légy te vaskerék, én leszek papirkerék !» — «Nem úgy», feleli a gyanakvó királyfi, «te lég}' vas­kerék és én leszek a papirkerék!» — Megegyeznek, átváltoznak kerekekké s csakugyan a papirkerék győz a vas felett. Ugyanott tovább folyik a küz­delem. A sárkány ismét ajánlattal áll elő : «Légy te vörös láng, én leszek a kék láng.» — «Nem úgy», mondja hősünk, ^megfordítva legyen 1» S átváltozás után a kék láng győzedelmeskedik. (L. Mailáthnál: Magyar regék, mondák és népmesék. Kiadta Kazinczy Gábor. Pest, 1864. 193. 1. — Ugyanez Horger Antal csángó gyűjtésében: Magy. Népkölt. Gyűjt. IX. köt. «Szépmezö szárnya» c. mesében, 412. 1. — Ép így Dobsinskynál:

Next

/
Oldalképek
Tartalom