Nemzetközi jog tára, 1930 (5. évfolyam, 1-10. szám)
1930 / 3-4. szám - VIZSGÁLÓBIZOTTSÁGOK ÉS BÉKÉLTETŐ SZERZŐDÉSEK JELENTŐSÉGE VITÁS NEMZETKÖZI KÉRDÉSEK BÉKÉS ELINTÉZÉSÉNÉL
NEMZETKÖZI JOGTÁRA A HÁGAI NEMZETKÖZI JOGI AKADÉMIA VOLT MAGYAR HALLGATÓI EGYESÜLETÉNEK HIVATALOS LAPJA Szerkeszti: Dr. ÜEÖCZE BERTALAN ügyvéd Felelős kiadó: BARANYAY LAJOS vezérigazgató Megjelenik havonként, Szerkesztősét;: BudaDCst, V. ker. luhus és augusztus hó kivételével. Báthory-u. 3. IV. 21. — Tel. Aut. 2ü2—27. 3—4. szám. Budapest. 1930. március-április hó. V. kötet. VIZSGÁLÓBIZOTTSÁGOK ÉS fcÉKÉLTETŐ SZERZŐDÉSEK JELENTŐSÉGE VITÁS NEMZETKÖZI KÉRDÉSEK BÉKÉS ELINTÉZÉSÉNÉL. Irta: Charles Cheney Hyde. A. M.. LL. D.. a nemzetközi jog ós diplomácia Hamilton Fish prbfessora a hew-york-i Columbia egyetemen; az Institut de Dfoii Iniernationul tagjaj az Amerikai Egyesült Államuk volt hélyéttes külügyi államtitkára. A következőkben nemzetközi viszályok elintézésének bizonyos módjait tárgyalom a technikai lebonyolítás szempontjából. A vizsgáló bizottságnak (commissipn of inquiry) nyilvánvalóan a/ a leiadata, hogy nyomozzon és az eredményről beszámoljon. A vizsgálat kiterjedne! bármire: ténykérdésekre, melyekből ellentétek keletkeztek, vagy ugyancsak vita tárgyát képező jogi kérdésekre.2 Mint tényeket megállapító testület, a Vizsgáló bizottság tagjainak, többsége semleges államok polgárai lévén, illetékesnek tekintendő arra. hogy az ellentél súlyosságára való tekintet nélkül megállapítsa és hogy tiszteletel érdemlő 1 Felolvasta a szerző az American Soeiety of International Law 1929. április 2<i-án. Washingtonban larlult ülésén. Magvarra fordította Dr. Deák Ferenc, a new-yorki Columbia Law School-on a nemzetközi jog és összehasonlító jog assisinis professora. A fordítási átnézte Dr. .Jármai Gyula. 2 Míg az 1899-e« ós 1907-os hágai egyezmények állal létesített vizsgáló bizottságoknak feladata elsősorban a tények megállapítása volt, addig a Dogger Bank incidens elintézésére alakított bizottság utasítása a/ volt, hogy a jogkórdóst illetően tegyen Jelentést, különösen a tekintetben; hogy kié a felelősség, továbbá a felelősség megállapítása cselén a bűnösség mértéke tekintetében, mely a hói Magas Szerződő Fél, illetőleg valamelyik más állam alattvalóit terheli. (1. 1S*.)9. juliiis 29-iki jkvel. American Journal of Inlcr natfonal Law, 2. kötet, 929. o.; lásd továbbá a vizsgáló bizottság jelentését, u. o. 931. o.) Lásd ugyancsak a Tavignano, Camouna ós Gaulois esetekel, melyek a Francia -ós Olaszország közötl 1912. május 20-án meghozott egyezméin alapján vizsgálat tárgyát képezték, (J. B. Scott, Hague Court Reporí 417 <>.: a bizottság jelentése u. o. 41 .'í. a.) továbbá a Vizsgáló) Bizottság jelentését a „Tubantia" esetben, a Németország és Hollandia közöli 1921. március 30-án kölöll egyezmény alapján (American Journal of International Law. Ki. kötet. 485. o.)