Magyar külpolitika, 1935 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1935 / 2. szám - Monda a német köztársaságról Emil Ludwig műve Hindenburgról [könyvismertetés]

M /V r; V \ ¥2 KfllPOMTIKA 13 húzója, ínég inkább megfejtője és magyarázója magyar tudós le­heteit: Fehér Géza át. a debreceni tudományegyetem rendkívüli tanára. Fehér Géza fiatalember: mindössze 44 éves. Szabadkán volt gimnáziumi tanár, majd a háború alatt, katonai szolgálatát abbahagyva, a kormány Konntantinápotyba küldte ki az éppen akkor szervezeti Magyar Intézetbe. 1921-ben a kultuszminisz­ter megbízta a bolgár-magyar őstörténeti kapcsolatok megírá­sával, majd a szükséges anyag összegyűjtése végett 1922 nyarán Szófiába küldte ki, ahol azóta megszakítás nélkül tartózkodik, 1923 februárjától a magyar követség mellé beosztva, mint kul­turális megbízott. Kint tartózkodása második évében országos feltűnést kellő előadást tartott a Bolgár Régészeli Intézetben arról, hogy a madarai szikla dombormű leiirata, — amit addig megfejthetet­lennek tartottak, — igenis megfejthető. A régi dunai bolgár f«­jedelemség székhelye ugyanis a pliszkai síkon Abrtbában volt, amelynek közelében, a kis Madara falu melleit, égnek emelkedő meredek sziklafalba vágva hatalmas dombormű van faragva, ami lovas vitézt ábrázol, lábánál oroszlánnal, amelybe a hős ép­pen beledöfi löfarkas lándzsáját. A domborművet görögnyelvü felirat keríti, kb. 50 négyzetméternyi területen, amit megfejte­ni addig sem bolgár tudósnak, sem erre egy egész emberöltőt áldozott Skorpil nevű cseh tanárnak sem sikerűit. Mindössze annyit sejtettek, hogy Krum bolgár király emlékét hirdetheti, valószínűleg Omurtag, a legnagyobb fejedelem kegyeletéből, aki birodalmához csatolta Erdélyt is majdnem a Tiszáig. Az előadás hatására a Régészeti Intézet a bolgár Nemzeti Múzeummal 23 méter magas állványt készíttetett az emlékhez, hogy onnét a felirat pontos mását le lehessen venni. A bolgár tudományos életben olyan lendületes tempójú munka induli meg ezzel, amilyen pezsgésben már régóta nem voltak a tudós körök. A bolgár tudósok egész sora: nyelvészek, történészek, műtörténészek kezdtek hirtelen a bolgár-török őstörténet kü­lönböző ágaival foglalkozni, felismerve, hogy ez a korszak né­pük legdicsőségesebb ideje volt, hogy török eredetű őseik mű­veltségének és államuknak a szlávokhoz semmi köze, s hogy malijuknak legfényesebb emlékei egykori ázsiai szomszédaikhoz, a magyarsághoz kapcsolják őket. A madarai állványon végzett munkákhoz 1924-ben maga ///. Boris cár háromszor is ellátogatott, s a magyar tudós mun­kahelye rövidesen minszterek, tudósok, egyesületek és iskolák zarándokhelye lett. Az újságcikkek egész sora adta hírül, hogy a legendás emléknél egy magyar tudós tikkasztó nyári forró­ságban, szeles őszi esőben rendületlenül dolgozik, hogy felde­rítse a bolgárok régi dicsőségének legszebb emlékeit. Fehér Géza munkája előtt mindössze 8-10 szót tudtak va­lahogy kibetűzni; ő azután megfejtette, hogy a felirat egyik része Krum kánnak Nikeforoszon szerzett győzelméről beszél, a másik a Leó császár elleni hadjáratáról (813.) Majd Krum haláláról kapunk hírt, kinek testvére Kisin (Kis?) karchan nagy tort, „eszem-iszom''-ot, esmedeme-t rendezett. (Azóta egész sor bolgár korcsma cégtáblája hirdeti ezt az östörök kifejezést: „Esmedeme-vendéglő".) Majd Omurtagról olvashatunk, aki vér­bírónak nevezeit ki apja és aki ezt az emléket dicső alyja tisz­teletére emelte. Ha figyelembe vesszük, hogy ez a szobor Európa egyetlen szikla-domborművc, hogy a török eredetű népek legnagyobb szabású emlékmüve, úgy megérthetjük, hogy a németül, bol­gárul és magyarul feldolgozott felírás publikálása2) után 1927 május 15-én a cár egyenes kívánságára névnapját 15.000 főnyi közönség jelenlétében Madarában ünnepelték meg, amikor is a cár magyar beszéddel nyújtotta át Fehér Gézának a „Tudo­mányért és művészetért" érdemrendet. Ugyanakkor az új üt- és tíz levás pénzekre a madarai lovas alakját verték ki, mint a 2) Fehér Géza több mint 30 tanulmányban foglalkozott a bolgár-török régészeti emlékekkel; munkái közül legnevezeteseb­bek: „Die Inschrift des fíeiterreliefs von Madara" (Sofia, 1928, Bolgár Nemzeti Múzeum kiadása) és „A bolgár-török műveltség emlékei és magyar őstörténeti vonatkozásaik" (Budapest, 1931, Magyar Nemzeti Múzeum kiadása, francia szöveggel is). bolgár mull egyik legragyogóbb emlékét. A közoklalásügyi mi­niszter javaslatára pedig a bolgár parlament az ország nevében köszönetet szavazott Fehér Gézának és 50.000 leva nemzeti ajándékot ajánlott fel munkájának további folytatására. Széleskörű tudományos munkássága alapján a debreceni tu­dományegyetem Fehér Gézát még 1924-ben egyetemi magán­tanárrá habilitálta, Bulgáriában pedig hamarosan országosan is­meri ember lett. De nem is csoda, hisz munkájának hatására in­dult meg a komolyabb ásatási munka és a már meglévő anyag feldolgozása, annak a sok emléknek közkinccsé létele, amik ed­dig a kevesek által olvasóit tudományos folyóiratokban kerül­lek csák közlésre. Előádáspk egész sorában hirdette meg széles rétegek előtt e dicsőséges kor felemelő történetét, — egyedül csak egyik körútján 13.000 hallgatója volt. Az általa keltett visszhang egyenesen megható; Slivnica város bírája pl. így kö­szönte előadását: „Eddig azt hallottuk, hogy őseink idegen rab­ságban élő, műveletlen emberek voltak, most eljött a rokon magyar nép kiküldöttje, aki bizalmat öntött belénk, mert meg­tanultuk, hogy nem szolgaságra való nép voltunk, amely a múltban nem alkotott semmit, hanem ellenkezően, mi adtuk a nagyobb műveltséget az itt talált népeknek." Más alkalommal Manoloff közoktatásügyi államtitkár így üdvözölte: „A háború után Bulgáriában senki sem gondolt a nemzeti ideálokra. A nagy bukás rezignációba, hitellenségbe kerge le a lelkeket. S akkor jött egy magyar, aki nemcsak a bolgár tudományra nagyjelentőségű tudós, de született propagá­tor, Bulgáriába jőve tudományról beszélt, az ősök nagy kul­túrájáról s a bolgárság nagy értékeiről. És szavát mindenki meghallgatta, nemcsak a tudósok, hanem a parasztok is. Hitt abban, amit mondott, tehát mi is hiszünk neki." De Fehér nem elégedett meg a bulgáriai kutatásokkal: vé­gigjárta Dobrudzsát és Bcsszarábiát, hogy ott is megnézze a bolgár-török emlékeket és bejárta Görögországot is, ahol ujabb érdekes östörök emlékekre bukkant. A bolgár tudományos vi­lág érdeklődéssel kisérte itt folytatott munkáját is és ennek lát­ható jeleként a cár a mult évben harmadik érdemrenddel, a polgári érdemrend parancsnoki keresztjével tüntette ki. Nagy lelkesedéssel, a fanatikusok tüzével, sokszor áldoza­tos lemondással dolgozik Fehér Géza, akit munkájában sajnos még nem segít elő az a tudományos szervezet, amely a nyugati állmokbán kutatóinknak már rendelkezésükre áll. Szófiába ok­vetlen kellene eyy jól felszerelt magyar könyvtár, hiszen e város a Balkánra vona'.kozó tudományos kutatások központja lehet­ne. Fehér maga mesélte, hogy nyelvészeik nem ismerték még a nagynevű Gombóez Zoltán alapvető filológiai munkáit sem. Fiatal bolgár tudósokat kellene tehát hosszabb-rövidebb ideig Magyarországra meghívni és nyelvészeket, régészeket, balkano­lógusokát leküldeni. Alig van lefordítva magyar irodalmi munka bolgárra. Az 1923-ban megjelent Petőfi fordítás is Fehér érde­me; a kezdésére alakúit bolgár-magyar könyvkiádóvállalat meg nemrégiben Herczeg Ferenc „Lápvirág" című regényét adta ki, amit a közeljövőben követ „Az ember tragédiája," hogy meg­hódítsa e nagy alkotás déli rokonainkat is. Mi magyarok is ke­veset tudunk a bolgár irodalom remekeiről s tudományos ku­tatásaiknak eredményeiről. A szófiai magyar könyvtár mellett Budapesten vagy Szegeden Balkán Intézetet kellene szervezni és így folytatni a háború alatt szépen megindult kulturális és tu­dományos kapcsolatok további kiépítését. A hazánkkal barátságos és rokoni viszony következtében közel álló országokkal egymásután lépnek éleibe a kuturális egyezmények. Olyan kölcsönhatások után, amiket fentebb em­lítettünk, kézenfekvő, hogy mindkét ország közvéleménye ré­széről csak örömmel fogadnák, ha a két r.ép tudósái, művészei és fiatalsága minél szélesebb keretekben érintkezhetne egymás­sal. A magyarság számára a homályba vesző pogánykor felde­rítése szempontjából, a bolgárság számára pedig a kedvezőbb, mert nyugatabbra került egykori lestvér kultúrájából való mc­ríthetés szempontjából volna fontos és bizonyára eredményes is a kapcsolatok állandó megszervezése. A magyar egyetemeken

Next

/
Oldalképek
Tartalom