Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 37. szám - Öt országon keresztül. Athéni séták. 17. [r.]

Sokkal nagyobb a másik bazár-sor, mely kereszt­alakban boltozza be két főutca találkozását. Itt árul­ják az élelmiszereket: van külön halpiaca, több mé­száros-sora, melyeken a gyomrot felkavarja a légy­rétegekkel borított nyúzott kecskék nehéz szaga. Köz­ben a lacipecsenyések sütik nyárson a kecskét s az égett faggyúszag a sikátorok boltozatai alól ki nem tudván szabadulni, mind a járókelők orrában helyez­kedik el. A fűszeresek utcáin az árúk feléről sem tud­juk megállapítani, hogy miféle. A zöldségesek ké­nyelmesen alusznak árúikon végigfeküdve s csak úgy maguk alól szedegetik ki nagy álmosan a vásárlók­nak a káposzta, kelkáposztafejeket és mindenféle ismeretlen növénykötegeket, óriási tömeg gyümölcs is halmozódik végig ezeken a bazárokon. Különösen sok és olcsó a szőlő. Nem kilóra mérik, mert itt az „oka" a súlyegység, mely 1.4 kg-ból áll. Legdrágább a zöldessárga sűrűszemű korinthusi szőlő, minden szemen egy-egy fekete ponttal. Ennek szárított for­mája a mazsola. így frissen iis annyira fojtóan édes, hogy külföldi alig tudja enni. Annál kellemesebb a rózsaszínű vagy néha lilás, szilvaszemnagyságú má­sik szőlőfaj. Ez kissé savanykás, üdítő s akkora für­tökben terem, hogy egyetlen fürtje néha több kiló súlyú. Szára jó újjnyi vastagságú. Jellemző, hogy a görögdinnyét itt más, mint benszülött, meg nem eheti, olyan ízetlen. Kisebb a sárgadinnyénél s aki egyszer megkóstolja, elmegy a kedve örökre, hogy még •valaha találkozzék vele. Annál finomabb az óriási fakózöld, símahéjú, hálósán erezett sárga­dinnye, melynek húsa világosrózsaszínű, apró mag­vai pedig horgasak. Csak kanállal lehet enni, olyan puha. A korcsmák drágák és néhány világvárosi ven­déglőt leszámítva, európai embernek élvezhetetlen ételeket tálalnak fel. Faggyúval főznek levestől tész­táig mindent s a húsból csak a birkát ismerik. Elég ritka és drága a tej. melyet szintén okára mérnek. Falusi legények árulják szamárhátról. Gyönyörű kis jóltáplált csacsik sétálgatnak utcáról-utcára, ezek hordják a kannákat, valamint nyeregkápára erősí­tett sajátságos korsóalakú nagy kasokban a zöldsé­get és szőlőt. Szabadon járnak, vezetékük sincs, a le­gény csak szóval igazgatja őket, időnként azonban megkötik magukat és nem akarnak továbbmenni. Ilyenkor percekre elakad az egész forgalom, míg a csökönyös füles meg nem gondolja -magát és el nem indul. Vajat sehol nem lehet venni, csak a legelő­kelőbb üzletekbe szállítják Bulgáriából. Annál több a mindenféle sajt, de leggyakoribb fajtája olyan sós, hogy alig lehet legyűrni. A korcsmárosok kedélyesen goromba viszonyban állnak vendégeikkel. Beszélgetési forma az általános tegeződés s aki kifogásolni meri az ételt vagy a gyantaszagú bort, nagyon hamar kiröpítik. Úgyszólván minden valamirevaló utca sarkán autóbuszállomás van. Hallatlan tömeg ilyen járműn jár ki a közeli helységekbe vagy a város távolesőbb részeibe. A vasúthálózat elég ritka, sőt hihetetlenül ritka, így távolabbi vidékeket is az autóbuszok köt­nek össze. Rozogább bárkákat még az egykori erdé­lyi delizsánsz virágkorszakában sem láttam gyer­mekkoromban, de néhány vonalon gyönyörű modern belga és angol kocsikat járatnak. Az értekezés meglehetősen nehéz az alsóbb nép­osztállyal. A világon mindenütt másutt megvannak bizonyos rokonhangzású nemzetközi szók, nemzet­közi intézmények megjelölésére, a görög azonban ezekről nem tud. A postát itt tachydromosznak hív­ják, a levelezőlapot episztolikon deltariónnak, a rend­őrséget asztinomiának, a szállót xenodochionnak, a mozit szynamatografonak, a trafikot kapnosznak, a gyufát szpirtnek, a vizet neronak, az ügyvédet diki­gorosznak, hogy egyebet ne is említsünk. Még az „igen" is úgy hangzik, hogy „maliszta". Az utca ne­véül megmaradt az ógörög „hodosz" s az egyéni nevet birtokos esetben teszik mellé. Ilyen utcája van három hatalmas párhuzamos modern főút, tele köz­épületekkel és parkokkal. A parikokban csupa dél­szaki növény, köztük valami datolyapálma is, mely­nek iszonyú tömegben termő gyümölcse azonban húsnélküli, rostos, élvezhetetlen. Agavék, kaktuszok teljesen délvidéki képet adnak a kerteknek. Közbe egy-egy mozi is működik a szabadban. Egy óriási ki­feszített lepedőre vetítik a képeket s a közönség asz­talok mellett feketekávézva vagy borozva nézi az elő­adást. A görög ősz elég meleg ahhoz, hogy kiskabát­ban üljünk a szabadban késő éjszakáig. A közönség közt itt-ott magyar szót is hallunk. Megszállt terü­leti magyar, különösen erdélyi, elég sok él Athénben

Next

/
Oldalképek
Tartalom