Magyar külpolitika, 1928 (9. évfolyam, 1-24. szám)

1928 / 5. szám - A jugoszláv - román kisebbségi egyezmény

1928 március 1 rainak elsősorban is romániai állampolgároknak és román nemzetiségűeknek kell lenniök és csak másod­sorban lehetnek szerb, horvát vagy szlovén nemzeti­ségűek. Amennyiben ilyen tanárok nem állanak a ro­mán kormány rendelkezésére, úgy a kormány S. H. S. állampolgárok közül nevez ki szerződéses viszonyban levő és megfelelő kvalifikációval bíró tanerőket idő­leges jelleggel a temesvári tanítóképezde szerbnyelvű tanszékeihez. A temesvári tanítóképző hallgatóinak román állampolgároknak kell lenniök, tudniok kell a szerb nyelvet és olyan vallásúaknak kell lenniök, mint a szerb, horvát és szlovén lakosság többsége. Azok ré­szére, akik a temesvári tanítóképző szerbnyelvű tan­folyamát akarják hallgatni, lehetővé teszik, hogy va­lamelyik románnyelvü gimnázium első négy osztályá­ban szerb nyelvből nyerjenek oktatást. IX. Amennyiben a romániai Bánátban levő szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák részére nem állna elegendő kvalifikációval bíró tanító rendelkezésre, úgy a közoktatásügyi miniszter minden tőle telhetőt megtesz, hogy a megürült tanítói állásokba megfelelő kvalifikációval rendelkező tanítókat nevezzen ki. X. Szükség esetén a román kormány a romániai szerb nemzetiségű állampolgárok közül ösztöndíjasokat küldhet a temesvári tanítóképezde szerb tanfolyamára, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi elemi isko­lák tanerőit pótolhassa. XI. A román kormánynak jogában áll a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák részére tanköny­veket előírni, de a tankönyvek előkészítésénél kikérheti a szerb, horvát és szlovén tanerők véleményét. Az is­kolákban a román közoktatásügyi miniszter engedé­lyével SHS királyságban kiadott iskolakönyveket is használhatnak. XII. Azokban a községkeben, ahol szerb- és ro­mánnyelvü iskolák vannak, két iskolaszék alakul, amelyek külön-külön intézik az iskolaügyeket. XIII. Az iskolaszék öt tagból áll. A tagoknak, aki­ket a romániai szerb anyanyelvű állampolgárok sorai­ból választják ki, jogukban áll a bánáti szerb kisebb­ségi iskolák vezetésébe beleszólni és felügyeletet gya­korolni. Az iskolaszéknek jogában áll vizsgálóbiztos ki­küldetését kérni a közoktatásügyi minisztertől, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolákban az okta­tást ellenőrizze. A miniszter által kiküldött tisztviselő az iskolaszék felügyelete alatt áll és az iskolaszék bár­mikor kérheti annak felmentését. Az iskolaszéknek jo­gában áll két tagot delegálni az államnyelvű iskolák felett felügyeletet gyakorló iskolaszékbe, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák költségvetéseinek megállapításába beleszólhassanak. Az iskolaszéknek jo­gában áll, hogy a tanítói fegyelmi bizottságba egy ta­got küldjön ki, valamint abba a bizottságba is, amely a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák tanítói­nak fegyelmi ügyeiben ítélkezik. Az iskolaszéket azért alakítják, hogy az a közoktatásügyi minisztériummal egyetértésben szabályozza a kisebbségi iskolák ügyeit. XIV. A megállapodás érvénybe lép, mihelyt azt a két kormány ratifikálja. A két állam külügyminiszte­rei egy-egy miniszteri biztost neveznek ki, akiknek az a feladatuk, hogy az első tanítói gyűlést összehívják, az iskolaszéket megszervezzék és a megállapodást végrehajtsák. Az egyezmény a nemzetközi kisebbségi jog szempontjából is elsőrangú érdekcsségű. Tel­jes és tökéletes végrehajtását jelenti a nyelvi egyenjogúságnak, az anyanyelvhez való jo­goknak. De mikor a kisebbségi egyezmény­nek erre vonatkozó rendelkezéseit végrehajtja, azon túlmenően egy új faktort tesz a kisebb­ségi jogrendszer részesévé. Eddig a főhatal­mak, illetőleg jogutódul a Nemzetek Szövet­sége Tanácsa és az illető állam állottak szem­ben egymással, ebben az egyezményben pe­dig két kisebbségekkel bíró állam köt egymás­sal egy nemzetközi egyezményt — a kisebb­ségi egyezmény megemlítése nélkül — a saját fajához tartozó, de a másik szerződő fél álla­mában élő kisebbség nyelvi és iskolai jogait illetően.2) Az államszuverénitás is korlátozó­dik bizonyos mértékig, melyet olyan ideges senzibilitással védtek a Nemzetek Szövetségé­vel szemben, ha magyar kisebbségi panaszról volt szó, itt pedig nemzetközi egyezmény köt­tetik, nem is a Nemzetek Szövetségével, ha­nem két állam között. Amikor pedig az iskola­székekről szóló pontját olvassuk az egyez­ménynek, önkéntelenül eszünkbe jut a nem­zetközileg biztosított székely és szász iskolai autonómia. A szerződést jogilag precíznek tartjuk. Igen élesen óvja az államszuverénitást addig, amíg lehet s a kérdés megoldásának érdeke ennek korlátozását nem kívánja. Megoldás, mely ma csak román-jugoszláv viszonylatban jelentkezik. De maga a meg­oldási mód az, ami új és szerintünk köve­tendő. Mutatis mutandis, majd akkor, ha a békerevizió ezt a kérdést is előveszi. 2) Ugyanez a gondolat jut kifejezésre az Interpar­lamentáris Unió washingtoni konferenciájának ama határozatában, amellyel az érdekelt államoknak a ki­sebbségi problémák és kontroverziák elintézésére úgynevezett paritásos bizottságok létesítését javasolta. A magyar kormány kifejezte készségét ily bizottságok létesítésére, de azzal a kikötéssel, hogy az illető or­szágok az elszakított magyar kisebbségek érdekében hasonlóképp megalakítják a paritásos bizottságot. A szerk. STURMER JÓZSEF ELSŐ BUDAPESTI PÉNZ- ÉS ÉREMKERESKEDÉSE BUDAPEST, VIII., JÓZSEF-KÖRÚT 66/1. <+> Legdúsabb raktár minden idők és orszá­gok pénzeiből és érmeiből! Őskori és régi ásatásokból! Eladás és vétel! Kérje leg­újabb 11. és 12. számú árjegyzékünket! Gyűjtőknek ingyen! (2uil Lukacs Typeuirlter jiöa Wittenberg Farxas u., Nádor-u. 34. Telet.: 242-83. Újjáalakított Remington—Underwood—Royal stb. írógépek eladási telepe. Vétel, bérlet, csere, i a v ít & r. o k. jt Olcsó. srakfTerű frásmunkák.

Next

/
Oldalképek
Tartalom