Magyar jogi szemle, 1928 (9. évfolyam, 1-10. szám)

1928 / 6. szám - A nemzetközi döntőbíróságok és bíróságok határozatainak kötelező ereje illetékességük kérdésében, különös tekintettel az erdélyi földbirtokreform végrehajtása tárgyában felmerült magyar-román vitás esetre

204 polgárok, akiknek Erdélyben fekvő birtokai Románia részéről el­vétettek, Románia ellen keresetet inditottak a román-magyar vegyes döntőbíróság1 előtt (Tribunal arbitral mixte)20 a trianoni békeszerződés 250. cikke alapján, amely a következőkép szól: „Nonobstant les dispositions de l'article 232 et le l'annexe de la Seetion IV., les biens, droits et intéréts des ressortissants hongrois ou des sociétés eontrőlées par eux, situés sur les terri­toires de l'ancienne monarehie austro-hongroise, ne seront pas sujets á saisie ou liquidation en conformité de ces stipulations ... Les réelamations qui pourraient étre introduites par les ressor­tissants hongrois, en vertu du présent artiele, seront soumises aux tribunaux arbitraux mixtes prévus par l'article 239. . . ." A román állam képviselője tagadta, a magyar állam kép­viselője védelmezte a T. A. M. illetékességét. E kérdésben, amelybe itt nem szükséges mélyebben belemennünk, nagyon gondos eljárást folytattak le. A kereset és a többi iratok (eltekintve a beterjesztett véleményektől) nyomtatásban nem kevesebb mint 424 sürün nyomtatott oldalt tesznek ki.21 A T. A. M. magát 1927 január 10-én az érdemleges eljárás lefolytatására illetékesnek nyilvánitotta és ezt a határozatát behatóan megindokolta. A trianoni békeszerződésnek idevágó, a T. A. M. hatáskörét megalapitó rendelkezéseire támaszkodik, ugy, hogy az illetékesség felőli döntés „en interprétant les traités qui peoivient étre injvoqués dams la miatiéne" nyer kifejtésit. A terje­delmes indokolásból csupán két centrális helyet ragadok ki ennek kimutatására: „Attendu qu'il échet tout d'abord de relever qu'en insérant l'article 250 dans le Traité de Trianon, les Puissances... ont voulu mettre les biens... des resortissants hongrois, situés sur les territoires de l'ancienne monarehie austro-hongroise, emtiénement á l'aibri dje touteis mesunas mientioinmiéieis aux articles 232... et placer ces biens ... sous Vempire du droit International commun; que cela résulte clairement des travaux préparatoires relatifs aux articles 267 du Traité de St.-Germain et 250 du Traité de Trianon, aussi bien que du texte mérne de ce dernier artiele..." Továbbá: „Attendu que le défendeur soutient que la mesure que l'article 250 vise sous le nom de „liquidation" est une mesure de guerre pnise dans un but de guerre doint le traiit le plus caraiotéa-is­tique est qu'elle frappe les bien ex-ennemis „comme tels..." „Attieiiudu qu'il ressorrt olairemient des termes des articles 232 et 250... que la liquidation au sens de l'article 250 peut étre sóit une liquidation de guerre, sóit une liquidation d'aprés guerre... que dans l'un et l'autre cas il s'agit de soumettre les biens.. ex­ennemis á un traitement qui constitue une dérogation aux régles généralement appliquées quant au traitement des étrangers et au principe du respect des droits acquis .. ."22 A T. A. M.-nek a saját illetékessége kérdésében hozott e miatt a döntése miatt Románia 1927 február 24-én a maga nemzeti biráját visszahivta, hogy ezzel megakadályozza a T. A. M.-nek az ügy érdemébe való belebocsátkozását és erről a Nemzetek Szövet­sége Tanácsát a Paktum 11. cikk, 2. bekezdése értelmében értesí­tette. A Tanácsot a trianoni szerződés 239. cikke alapján 1927 március 7-én Magyarország is megkereste. A 239. cikk így szól: 20 A következőkben a szokásos rövidítésben idézve: T. A. M. 21 A. de Lapradelle, Eecueil de la jurisprudence des Tribunaux arbitraux mixtes créés par les Traités de Paix. IV. Compétence, Paris, 1927. 22 Lapradelle: passim, p. 426. s köv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom