Magyar jogi szemle, 1928 (9. évfolyam, 1-10. szám)

1928 / 6. szám - A nemzetközi döntőbíróságok és bíróságok határozatainak kötelező ereje illetékességük kérdésében, különös tekintettel az erdélyi földbirtokreform végrehajtása tárgyában felmerült magyar-román vitás esetre

199 ne ms foússer cetté appréciation si arave a Varbitraire ou á l'ini­tiative de l'Etat qui aura été condamné". Az ülésről felvett jegyző­könyv igy folytatódik: „Si, oouiuie il le erőit, on n'arrive pas a trouver oe pouvoir, alors M. Asser est d'avis de supprimer l'articie 26." Ez a felfogás helyeslésre talált. Különösen a Comitó d'examen elnöke, Bourpeois, ugy vélte, hogy nem lehet „de pirévoir des cas de nullité, sans savoir en mérne tieimps qui sera juge d'apprécier ces cas .. "' Ebben az értelemben került aztán Descamps bizottsági jelen­tése is a plénum elé. Az idevágó hely a következőképpen hangzik: „En ce qui concerne la question générale des causes de nullité de la sentenoe arbitrale, le projet russe renfermait la disposition suivante: La sentence arbitrale est nulle en caiS de eompromis nul ou d'excés de pouvoir ou de corruptlioin prouvé© de 1'uii des arbitres, M. Asser^ a demandé de son cőté si l'on ne pourrait trouver un pouvoir á qui incomberait la mission de déclarer nulle la sentence, aíin de ne pas Laisser oette ajipréciation si grave á l'arbitraire ou á Finitiative de l'Etat qui aura été condamné. Le Comité s'est arrété, dans l'examen de cetté question, devant les inconveniants de prévoir des cas de nullité sans détérminer en mérne temps qui sera juge d'apprécier ces cas. On a fait observer toutefois que la Cour permanente d'arbitrage pouvait miettre les Etats sur la voie d'une solution dans cet ordre".8 Ezenfelül azt mondja az emiitett jelentés: „II est nécessaire de recotinattrc au tribunal arbitral le droit de vréciser la vortée dc ses vonroirs par l'interprétation du eompromis et des autres traités..." „Les Parties peuvent, á coup sur, limiter oomme elles l'entendent l'lextension des pouvoirs des arbitees, elles peuvent soumettre l'exercice de ee pouvoir á telle réserves qu'elles jugent nécessaires ou opportunes. Elles peuvent, si eela leur agrée, for­muler les principes que les arbitres prendront pour guides dans leur décision. Mais il ne naralt wts vossible de refuser aux arbitres le Douroir d'awrécicr. en cas de doute. les voints aui rentrent ou ne rentrent pas dans leur compétence..."" A plénum is elfogadta a bizottságnak azt az inditványát, hogy engedtessék át a döntő­biróságnak „le pouvoir de détérminer sa compétence en interpré­tant le eompromis et les autres traités..."10 Ellenben nem fogadták el Stancioff bolgár delegátusnak aziránti inditványát „de dire s'il existe un cas oü les Parties sqnt libérés de cet engagement (de se soumettre á la sentence arbitrale)".11 Ezen az eredményen a második hágai békekonferencia (1907) nem változtatott lényegesen. A nemzetközi vitás esetek békés el­intézése iránt ezen konferencián kötött megállapodásnak tekin­tetbe jövő rendelkezései a következőképpen hangzanak: A 37. cikk egyebek között azt rendeli, hogy a döntőbiróság­nak való alávetés „implique rengagement de se soumettre de bonne foi á la sentence". 73. cikk: „Le Tribunal est autoiisé á détérminer sa compé­tence en interprétant le eompromis ainsi que les autres traités qui peuvent étre invoqués dans la matiére, et en appliquant les principes du droit." 7 Conférence internationale. 1899. IV. p. 149. 8 Conférence internationale. 1899. I. p. 139. 9 Conférence internationale. 1899. I. p. 100. s köv. 1. 10 Ibidem. IV. p. 19. s köv. 1. 11 Ibidem. IV. p. 65. 14*

Next

/
Oldalképek
Tartalom