Magyar jogi szemle, 1928 (9. évfolyam, 1-10. szám)
1928 / 5. szám - Gladstone [William Ewart] és az ingatlan-zálog. 10. [r.]
139 A törvénynek több hibája talán abból eredhet, hogy nagyon későn hozták meg, ugy hogy jobb lett volna egyáltalában meg nem hozni, legalább ami a magánjogi követelésekel illeti, ahol még mindig fenni áradt volna az a lehetőség, hogy a birói gyakorlat által eddig meg nem oldott kérdéseket (pl. élet biztosítás stb.) külön törvény szabályozza, ami annál indokoltabb lett volna, mivel a jelen törvény És az életbiztosításra vonatkozó részt úgyis kiveszi a biróság kezéből. De. ha már a törvényt meghozták, elvárható lett volna, hogy a törvény ne hagyott volna, szabályozás nélkül ide tar tozó 'anyagot. Így >pk kívánatos lett volna, megmondani, hogy mely kulcs 'alapján történjék a valorizálás? Mert a birói gyakorlat részben a korona zürichi tőzsdei jegyzését fogadja el (ami nem kifogástalan alap), részben pedig az aranyértékre helyezkedett (ami isokkal helyesebb). Ha a törvény bármelyiket fogadta volna el. ez a kontrovers kérdés eldöntést nyert volna. Továbbá hiányzik a törvényből rendelkezés a követelés engedményezése esetén, valamint a valorizációnak a kezesre való kihatása tekintetében. Nagyon helyénvaló lett volna továbbá, ha a törvény azt a kérdést szabályozta volna, vajon külföldi valutára szóló követelés valorizációja helyt foglalhat-e? *tb. Ha már azt kérdezem, vájjon hogy viszonylik a törvény az eddigi birói gyakorlatihoz, akkor azt látom, hogy a fent részletesen kimutatO'tt több esetben a bír. gyakorlat által nagy elismeréssel ós nehéz küzdelem árán megteremtett jog visszafejlesztést szenved. Minthogy azonban törvénnyel állunk széniben, meg kell hajolni előtte és oda kell törekedni, hogy a törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazása abban a helyes szellemben ós irányban történjék, amely a törvény előtti valorizációs jogunkat megteremtette. Gladstone és az ingatlan-zálog." Trta: Grosschmid Béni, egyetemi tanár. (Folytatás.) Azt is vitatja a döntvény-kritika, hogy a méltányossági záloghitelező, ha más nincsen előtte, kívánhatja ugyan, hogy a zálogbaadó „övezze fel a méltányossági jogosultságot a jogi jogosultsággal, ha az utóbbi meg van neki" (to clothe the equi lable title with a legal estate if he has it)1; viszont azonban, mindaddig, mig ez meg nem történt „a zálogbaadó, ha kezében a jogi jogosultság, meghiúsíthatja a jogát a méltányossági záloghitelezőnek" (a mortgagor having the legal estate, can defeat the title of an equitable mortgagee).'-' Ezt az argumentu mot sem honorálta a jelen legfőbb birói eldöntés, amidőn fennI * Igazítás. 1927. évf. 56. old. 3. bek. felülről 4. sor ungal helyett olv. angol. U. ott 57. old. felülről 9. sor es ate) helyett olv. estate).53 U. ott 240. old. alulról 2. sor kimutasa helyett olv, kimutassa. U. ott 242. old. 2. bek. alulról 3. sor trough helyett olv. through. U. ott 243. old. 2. bek. alulról 5. sor zárjelek törlendők. U. ott alulról 6. sor vonatkozásban helyett olv. vonatkozásban. 1 L. Quart. Rev. 1912. 350. old. Td. old.