Magyar igazságügy, 1892 (19. évfolyam, 37. kötet 1-6. szám - 38. kötet 1-6. szám)

1892/37 / 2. szám

124 Dr. Sshwarz Gusztáv E megfontolással pedig el van döntve a szerződési nyi­latkozatok helyes értelmezési módja is. Egy szerződési nyi­latkozat értelme nem az, mit a nyilatkozó vele kifejezni akart, hanem amit általa kifejezett; nem az, mit a nyilatkozó vele értetni akart, hanem mit egy bonus virnek, mint ellenfélnek, e nyilatkozatból szükségkép értenie kellett. Ha tehát valaki — hogy egy tényleg megesett történettel példázzunk — egy tuczat «törölközőt» rendel egy kereskedőnél, senki sem lehet kétségben e megrendelés «értelme» iránt; ezen kétségtelen értelmet pedig nem változtathatja meg azon körülmény, hogy a renddő, mint utóbb kiderült, rosszul birván a nyelvet, a «törölközői szaval czseb­kendőt» kivánt értetni. Aminő egyszerű, magától értetődő ez a do­log, nem hiányzanak, kik azt állítják, hogy a nyilatkozat értelme csakis a beszélő szempontjából határozandó meg. Iijy mondja pld. H ö 1 d e r (Kritische Vierteljahrschr. XIV. 508. 1.) c Worte sind ein Zeichen und Ausdruck desjenigen Gedankens, welchen der Redende mit ihnen bezeichnen und ausdrücken wollte,> és: «wer ein Wort in einem Sinne gebraucht, in welchem es andere nicht zu gebrau­chen pflegen, hat den Gedanken, welchen er damit ausdrücken wollte, auch wirklich ausgedrückt l> Ha tehát egy ajánlatra azt felelem: «elfogadom» és azt gondolom «nem fogadom el> ugy H ö 1 d e r szerint nyilatkozatom értelme — visszautasítás volt! A természetes észjárás és köznyelvszokás ilyetén elcsavarása mellett elméletileg elérjük, igaz, hogy a nyilatkozó akarata és nyilatkozata akademice mindig legszebb harmóniában maradnak, és a kettő közti eltérés, mely theoriában praxisban 'egyaránt annyi bökkenőt teremt, szerencsésen el van távolitva : de a beszéd, mely arra való, hogy az embereket egymással megértesse, és kapcso­latba hozza, elveszti minden értékét, egy ember sem bizhatik a másik szavába, mert egyik sem biztos, hogy ellenfele, mikor c fe­héret* mondott, nem értett-e alatta «feketét> ? A beszéd a jog terén nem arra való, hogy a gondolatokat elfedje. Minden szerző­dési nyilatkozat, amint nem magunknak hanem a velünk szer­ződő ellenfélnek van szánva, ugy nem a szerint értelmezendő, hogy magunk mit gondoltunk, hanem hogy ellenfelünknek az adott nyi­latkozat szövegezése szerint mit kellett alatta értenie. Termé­szetes hogy ellenfelünk valamint nyilatkozatunk értelméhez tarthatja magát, nem pedig benső, előtte ismeretlen, akaratunkhoz, ugy nem ragaszkodhatik másrészt nyilatkozatunk puszta szó­hangzat á h o z sem, mely egymaga távol járhat a való értelemtől Egyazon szónak más-más körülmények között más-más értelme. A nyilatkozó és a czimzett egymásközti személyes viszonyai, szoká­sai, a szerződési készületek előtörténete stb: mind oly körülmé­nyek, melyek a nyilatkozat értelmezésénél a czimzettől tekintetbe veendők, és melyek elhanyagolása vagy nem ismerése saját rová­sára esnek: «Ignoratiam . . . accipiendam non deperditi et nimium

Next

/
Oldalképek
Tartalom