Magyar igazságügy, 1884 (11. évfolyam, 21. kötet 1-6. szám - 22. kötet 1-6. szám)

1884/22 / 3. szám

194 DR. ZSÓGÖD BE.NÖ törvényen vag)' egyéb forráson nyugvó szabály — alkalmazok, épen­séggel mellékes az, hogy az illető ügy netalán kereskedelmi ügy. c) Egyenesen határozó, más szóval actualis a kérdés egyedül a keres­kedelmi szokásjog alkalmazása szempontjából. Mihelyest valamely ügyre nézve, és pedig akár azért, mert a kereskedelmi törvényben érintetik, akár egyébként, mert a kereskedelem fogalmi körébe vág, — abban con­cludálok, hogy az kereskedelmi ügy, ebből következik : hogy az arra vonatkozó szokás kereskedelmi szokás, és mint ilyen prae­cedál az átalános magánjognak, esetleg magánjogi törvénynek is (k. t. i. §.). De e tételnek több oldala van, miről alább (II. 4.) még bővebben. d) A kereskedelmi ügyek fogalmához dispositiót köt a magyar keresk. t. a 281. §.-ban, a midőn azt mondja, hogy »a törvényi és késedelmi kamatok kereskedelmi ügyekben a fizetendő tőke 6°/0-át teszik évenkint.« Ez is actualitás, mely azonban, ha szorosan veszszük, igen csekélyre olvad 22. é) Positiv rendelkezést kötött a kereskedelmi ügyek peripheriájá­hoz a német kereskedelmi törvény a könyvek bizonyító erejénél. Itt is azonban a magyar törvény másképen szól, azaz: mig a 281. §-ban -'- Az 1868 : XXXI. t.-cz. szerint »az uzsoratörvények eltörléséről* a törvé­nyes kamatláb amúgy is 6°/o (2. §). Utalt erre a Tervezet is a 292. czikk indokolá­sában. Eltérésről tehát, szemben az átalános magánjoggal, legfeljebb ott lehet szó, a hová e t.-cz. hatálya ki nem terjed (Horvát-Szlavonorsz.), mire a Tervezet nem utalt. De ha erre gondolunk is, a törvényszövegben e szónak használata kereske­delmi ügyekben e helyett kereskedelmi ügyleteknél (német k. t. 287. cz.) csak igen kicsi különbséget jelent. Közöljük e részből ugy a magyar, mint a német szöveget : Magyar k. t. : 281. §. A törvényi és a késedelmi kamatok kereskedelmi ügyekben a fize­tendő tőke hat százalékát teszik évenkint. Minden oly esetben, midőn a jelen törvény kamatfizetési kötelezettséget álla­pit meg. évenkint 6«/o kamat számitható. Német k. t. : Art. 287. Die Höhe der gesetzlichen Zinsen, insbesondere auch der Verzugs­zinsen, ist bei Handelsgeschaften sechs vom Hundert jahrlich. In allén Fallen, in welchen in die­sem Gesetzbuche die Verpflichtung zur Zahlung von Zinsen ohne Bestimmung kder Höhe ausgesprochen wird, sind dar­unter Zinsen zu sechs vom Hundert jahr­lich zu verstehen. Láthatólag a német szöveg itt két dolgot foglal magában: 1. dispositiót a kereskedelmi ügyletekből eredő ügyek körére; 2. öninterpraetatiót más a törvény által szabályozott kereskedelmi ügyekben. Ezzel a kereskedelmi jog egész kiterje­dési köre át van karolva, kivéve a ker. törvényen kivüli kereskedelmi ügyeket. A magyar szöveg a 2-ikat a 2. bekezdésben szintén adja, mig az 1. bekezdés az »ügyek« szóval kiterjed ugy az 1., mint a 2. alatti, sőt a k. törvényen kivüli ügyekre is. Találóan helyteleníti Nagy Ferencz (141. § 1. jegyz.), hogy a 2. alatti ügyekre tehát a törvény kétszeresen mondja ugyanazt. Tényleg e felcserélése a fogalmaknak különbséget okoz azon területen, hová az 1868: XXXI. t.-cz. ki nem terjed : a ker. törvényen kivüli ügyekben. V. ö. alább II, 2. Okát e cserének a Tervezet nem adja. Ebben egyébiránt, hiven a némethez, a kezdet igy szólt: >> A törvényi és különö­sen a késedelmi kamatok . . .<> a mi jobb, tekintve, hogy a késedelmi kamat sem egyéb, mint törvényi kamat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom