Kereskedelmi jog, 1938 (35. évfolyam, 1-12. szám)

1938 / 10. szám - Grosschmid Béni

10. sz. KERESKEDELMI JOG 135 a jogbölcseleti problémák iránt, hiszen vájjon lehet-e jobban bebizonyítani az érzék töké­letességét, mint a tételes jogtudomány és a jogbölcselet pontos határvonalának felisme­résével. Ez az eljárás óvta meg Grosschmid Bénit az olyan krízisektől, amelyeken a nagy Ihe­ringnek is ismételten át kellett esnie és ezért szemlélhetjük életművét oly töretlen egység­ben. Nemcsak Grosschmid és más jogászok közt. hanem az ifjú és az idős Grosschmid között sincs ellentét, ami szinte még csodá­latosabb mint az iménti állításunk. Amennyire nagyságát magyarázó jellegze­tessége Grosschmidnak az, hogy a tételes jogtudomány művelője akart és tudott ma­radni, épen úgy közrejátszott a csalhatatlan­ság epithetonjának kiérdemlésében tiszta magyar szemlélete. „Csak a hazáját igazán szerető, annak eszményképeiben élő és álmait álmodó ember lehet a szó valódi és nemesebb értelmében jogász. Mert a jog egyszersmind az államok fennállásának s a nemzetek szer­zett jogainak a törvénye s épen ezért a haza­fiság nélküli idealizmus a jog terén olyan, mint a hajó, amely a nagy Óceánnak végte­len mélységeiben akarna horgonyt vetni." Hogy az a hazafiság, amelyet a jogásszal szemben nélkülözhetetlen követelményként állított fel, benne magában mily tökéletesen valósult meg, azt ma már nemcsak köz­xetlenül Grosschmid írásai bizonyítják, ha­nem a bizonyítékokat mesteri kezek nem egyszer gyűjtötték össze az őt méltató tanul­mányokban. Rá kell azonban mutatnom, hogy Gros­schmid nem volt az a mindenáron magyaros­kodó jogtudós, akinek őt az öröklési jogi ja­vaslat tárgyalásakor alulmaradó ellenfelei tartották és akinek néha ma is feltűnik, ha­nem ebben a kérdésben is megtalálta azt a határt, amelyet túllépni, már — legalább bi­zonyos körben — épen a nemzeti jogfejlő­désre lehetett volna ártalmas. Grosschmid éles különbséget tett a nem­zet szellemének ősforrásaiból táplálkozó jog­terület és a között a jogterület között amely­nek kialakulása a modern idők fejlemé­nyeinek megfelelően csak külföldi minták nyomán történhetett meg. Ebben a vonatko­zásban nem elvileg van ellene a külföldön kialakult helyes szabályok követésének, ha­nem azt követeli meg, hogy az átvétel ne le­gyen szolgai formalitás és tegye lehetővé az idegen anyag asszimilálását. „Különbséget ke­reskedelmi jog, váltójog, csőd, bányajog, ki­sajátítás, erdőtörvény stb. specialitás és a magánjogi kódex közt ki nem tenne? Azokat tessék „utánskribálni" .. . Azok speciális, technikus dolgok, amelyek főrészben még csak meghonosítandók, és végre kisebb ará­nyaiknál fogva a jogrendszer nagy vérkerin­gése által könnyebben aszimilálódnak, annak általános karakterébe talán beolvadnak". Sőt az ilyen átvétel elől a jövőre nézve sem zár­kózik el. Különösen a magánjog és a keres­kedelmi jog egységesítésének svájci példájá­ról szólva a következő megjegyzést teszi: „. . . tett már és kibírt már hazánk a haladás vonalán oly hatalmas lépéseket, hogy alig szenvedhet kételyt, hogy ha a nyugati álla­mokban az egységesítés megérlelődik, a mi törvényhozásunk sem fog soká hátrama­radni." Ez a bölcs állásfoglalás ugyanabból a for­rásból, az önkorlátozás szelleméből táplálko­zik, mint a tárgyalásnak a tételes jog terüle­tére koncentrálása és annak a hiteljog szem­pontjából felbecsülhetetlen értékű következ­ménye volt. Grosschmid — bár megtehette volna, hi­szen nagy szelleme a szűkebb értelemben vett magánjog területén is talált magának elég megmunkálni való anyagot — nem fordult el a túlnyomóan külföldi példák után induló hiteljogi törvényektől és nem tekintette azo­kat idegen testnek a magyar jog területén belül, hanem azokat is egyenrangú tételes jognak ismerte el, vizsgálódása körébe be­vonta. Ennek az eljárásnak az eredménye pedig az volt, hogy nemcsak elvi állásfogla­lással, hanem számtalan példával is megmu­tatta, mennyire nem szükséges még a fordí­tást sem idegen szellemben és idegen jogá­szok írásain keresztül érteni, mint ahogy ezt a kereskedelmi törvény első feldolgozói­nak szemére veti. Megmutatta, hogy a szak­jog szószerinti fordításban megjelenő sza­bálya a magyar jogrendszer egészének kere­tében mást, sokszor okosabbat jelent, mint, amit eredetiben jelentett. Ez pedig azt is je­lentette, hogy ha a jogszabályalkotás el is mulasztotta, a már kész jogszabállyal szem­ben magának Grosschmidnek a munkája nyomán valósult meg az idegenből eredő jog­szabályokkal szemben támasztott követelése: „Ne mint ásvány, mechanice, belső öszefor­radás nélkül rakodjék össze a külföldi jog elemeiből a mi magán jogéletünk hiszekegye! Hanem miként az organikus lény, szívja termő gyökereibe a hazai élet talajának s a külföld vívmányainak termékenyítő anyagát; és belsőleg átalakítva, az elmének önálló vérkeringésével fejlessze ki." Ezek a napjainkban különös mértékben időszerű megnyilatkozások azok, amelyek Grosschmidet a tételes jogászt, az idő felé emelik. Most jelenik meg új kiadásban annak a Krückmannak a munkája, akitől az az egyidőben szállóigévé vált mondás szárma­zott: „Ein Federstrich des Gesetzgebers und Bibliotheken werden zur Makulatur." Nos hát lehet, hogy a törvényhozóban meg­érlelődik a szándék, hogy nagyon energikus

Next

/
Oldalképek
Tartalom