Kereskedelmi jog, 1930 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1930 / 11. szám - A genfi váltójogi egyezmények előzményei

11. sz. KERESKEDELMI JOG 219 Már a meghallgatott szakértők körében Lyon-Caen felvetette azt a gondolatot, váj­jon nem kellene-e a hágai egységes törvény gondolatát egy mintatörvény gondolatával helyettesíteni, amelyhez való lehető alkalmaz­kodás csupán ajánltatnék az egyes államok­nak. Ez a gondolat politikai forrásból fakadt. A román államokban, különösen Itáliában, Franciaországban és Belgiumban az a fel­fogás, hogy államszerződéseket, amelyek a külfölddel szembeni viszonyokat szabályoz­zák, a parlament minden további nélkül meg­erősíthet, mert ezek a nemzetközi jogszabály­alkotás körébe vágnak, a belföldi törvény­hozás szempontjából azonban — amint Lyon­Caen kifejezi — „génant" a parlamentekre, ha nemzetközileg szövegezett terjedelmes törvény tekintetében csak az elfogadás vagy el nem fogadás felől határozhatnak, de a szöveg mikéntjéről nem, bár kifejezett alkot­mányjogi akadálva az ilyen eljárásnak nincs. Ez a felfogás Wielandot meghódította, aki Lyon-Caenen túlmenően arra az álláspontra helyezkedett, hogy a hágai mű túllőtt a cé­lon, amikor a váltójog kimerítő szabályozá­sát ölelte fel. Bizonyos tudatos resignációval be lehetne érni az érvényességi kellékek, a forgatmány és esetleg még egyes más alapvető kérdések tekintetében az egység teljes bizto­sításával és a névbecsülő fizetés valamint más mellékkérdések megoldását könnyen félre lehetne tenni, mert a gyakorlatban a kereskedőt elsősorban az érdekli, hogy jók-e az aláírások, rendben vannak-e a formai kel­lékek és a forgatmányok, a többit rábízza a jogászra.10 Ezzel szemben Yitta, de különösen Klein Ferenc11 a hágai elgondolás fenntartása mel­lett törtek lándzsát, míg végül főként olasz és görög részről, de francia részről is a Lyon­Caen és Wieland álláspontjának ellenlábasa­ként a hágai mű ellen éppen az a kifogás me­rült fel, hogy az egységes váltójogi szabály­zat nagy terjedelme ellenére sem jelent való­ságcs egységesítést, mert a fenntartások alak­jában megengedett sok eltérés még mindig számottevő különbségeket fog eredményezni. Igaza van Wielandnak abban, hogy a megoldás mikéntjének kérdését nem elméleti alapon tárgyalja, hanem e tekintetben az adott viszonyok közt fennálló lehetőségekkel vet számot. Kétségtelen azonban, hogy az egységesítés elvi helyeslése esetében a leg­í0 L. Wieland: id. h. 169. 1. 11 „Ha az egyedüli lehetséges megoldás — úgy­mond — egy törvényminta alkotása azzal az ajánlás­sal az egyes államok irányában, hogy igyekezzenek saját törvényeikkel azt megközelíteni, az egységesítés gondolata a maga teljességében meghiúsult. Egy olyan ,,közös" törvény, amelyet minden állam a maga tet­szése szerint átalakíthat és a maga speciális viszo­nyaihoz idomíthat, alig különbözik a most egymástól függetlenül hatályban levő territoriális törvényektől." messzebbmenő eredmény biztosítására kell törekedni s ha néhány főkérdéshen előállott egység segít is a nemzetközi forgalmon, két­ségkívül többet segít a részletes szabályozás egységessége. Ha a jogászokra bízott kérdé­sekben is megvan a jogegység, ez sem csak a jogászok helyzetét könnyíti, — ami szintén nem egészen lekicsinyelni való szempont — hanem közvetve a kereskedőét is. A másik szélsőséges álláspontból viszont azt a követ­keztetést lehet levonni, hogy a fenntartások minél szűkebb térre szorítása a kívánatos. IV. A genfi konferencián valóban ez az irányzat lett úrrá és a loi modéle gondolata, amelyet pedig az előterjesztett tervezet is képviselt, teljesen megbukott. A június 7-én véget ért konferencia eredménye a hágai elvi I alapon nyugvó ,.loi uniformé" lett. Ahhoz az egyezményhez, amelynek első mellékletét a „loi uniform" alkotja, második mellékletként a fenntartások és azokkal kapcsolatos rendel­kezések vannak csatolva, míg a törvények összeütközéséről külön egyezmény létesült s ezekhez harmadikul a váltóilletékre vonat­kozó egyezmény csatlakozik. Az egyezmények aláírásának határidejéül a konferencián résztvett államok részére 1930. évi szeptember hó 6. napja volt kitűzve. Ek­kor kitűnt, hogy a hágai résztvevők sorából elmaradt Argentinia, Costa-Rica, Chilié, Gua­temala, Mexikó, Nicaragua, Panama, Paraguai és Salvator, helyettük részes lett Columbia. Equador, Görögország, Japán, Peru, Portu­gália és Spanyolország. Az újonnan alakult államok közül Montenegró és Szerbia helyét Jugoszlávia, Oroszország helyét részben Len­gyelország és Finnország tölti be, Danzig és Csehszlovákia aláírása pedig terület és lélek­szám tekintetében nem jelent eltolódást, mert mindketten kizárólag olyan államok területé­ből alakultak, amelyek Hágában és Genfben egyaránt az aláíró hatalmak sorában szere­peltek.1" A délamerikai államok tekintetében beállott változások mérlege kedvezőtlen és az európai kontinens szempontjából nagy te­rületi veszteséget jelent, hogy Oroszország nincs az aláíró hatalmak közt. Feltétlen nye­reség azonban az Ibériai félsziget államainak és Görögországnak aláírása és igen nagy ered­mény, hogy Ázsia legjelentősebb kereskedő állama Japán is az aláírók között van, jól­lehet, a tárgyalások során úgy látszott, hogy Japán részéről az aláírásnak akadályai lesz­nek és inkább Siam mutatott hajlandóságot a Hágától távolmaradt Ázsia képviseletére, amely állam viszont az egyezményeket még­sem írta alá. A törvények összeütközéséről szóló egyezményt ugyanazok a hatalmak ír­Az aláírási adatokat Baranvai Zoltán a Nemz;­iek Szövetsége melletti képviseletünknél működő kö­vetségi titkár úr szíves közléséből vettem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom