Kereskedelmi jog, 1930 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1930 / 11. szám - A genfi váltójogi egyezmények előzményei

KERESKEDELMI JOG HITELJOGI ÉS GAZDASÁGPOLITIKAI FOLYÓIRAT Szerkesztőség és kiadó­hivatal: BUDAPEST, V., Visegrádi-utca 14. sz. Telefon: Aut. 271—65. ALAPÍTOTTA néhai GRECSÁK KÁROLY T. b. t. t., igazságügyminiszter FŐSZERKESZTŐ: TISZTELETB. FŐSZERKESZTŐ : Dr. KUNCZ ÖDÖN BUBLA FERENCZ egyetemi nyilr. rendes tanár. ny. kúriai tanácselnök. FELFLŐS SZERKESZTŐ: Dr. SZENTÉ LAJOS flgyréd. Előfizetési ár: Egy évre: 16 P. Félévre: 8 P. Egy füzet ára: 1.60 P. HUSZONHETEDIK ÉVFOLYAM 11. SZ. MEGJELENIK MINDEN HÓ ELEJÉN BUDAPEST, 1930 NOVEMBER 1. A genfi váltójogi egyezmények előzményei. Ir'.a: Dr. Nizsalovszky Endre egyetemi tanár. I. A nemzetközi kereskedelmi forgalom jogának egységesítése terén az 1912. évi jú­lius hó 23. napján kelt hágai váltójogi egyez­mény létrejötte korszakalkotó jelentőségű volt. Nem azért, mintha magánjogi vonatko­zásokban korábban nemzetközi egyezmények nem jöttek volna létre, hanem azért, mert a korábbi egyezményektől a váltójogi egyez­mény jellege volt eltérő. A korábbi egyezmé­nyek ugyanis: 1. vagy az egyes államok jogá­nak összeütközésére vonatkozóan tartalmaz­tak kiegyenlítő rendelkezéseket, mint a hágai magánjogi egyezmények (1911: XXI., XXII., 1926 : XX. t.-c); 2. vagy a szerződő hatal­mak állampolgárainak idegen államok terü­letén a belföldiekkel egyenlő illetőleg meg­határozott szabályzata szerinti védelemben ré­szesítését kívánták biztosítani, mint a szerzői jogi és az ipari tulajdon védelmére vonat­kozó egyezmények (1908 : LIL, LIV., 1913: VIII., 1922 : XIII. t.-c); 3. vagy végül magán­jogi jogviszonyokra vonatkozó olyan szabá­lyokat öleltek fel, amelyek csupán a külföld­del vagy külföldiekkel szembeni viszonylat­ban kerülhettek alkalmazásra, mint a vasúti fuvarozási egyezmények (legutóbb 1928 : III. és IV. t.-c). A hágai váltójogi egyezmény volt az első, amely a részes államokra nézve szorosan belföldinek jelentkező jogviszonyt, nevezetesen az egyes szerződő államok terü­letén kiállított és mindvégig belföldi forga­lomban maradó váltót is szabályozási körébe vonta és ezzel tápot adott bizonyos vérmes reménységeknek a magánjog, elsősorban a kereskedelmi jog szabályainak szélesebbkörű egységesítése tekintetében.1 1 L. Wieland: Die gegenwártigen Aussichten eines Weltwechselrechts. Z. f. d. ges. Hrecht. 88. k. 156. és köv. 1. Az öröm azonban korai volt, mert a há­ború kitörése derékban szelte ketté a nagy lendülettel megindult ratifikációs előmunká­; latokat2 és a háborút közvetlenül követő idő­| ben nagyon is kétségesnek látszott vájjon a | hágai gondolat megvalósítására egyhamar sor kerülhet-e. Felmerült ugyan olyan felfogás is, amely szerint a háborút befejező államokmányok a hágai egyezmény hatályát nem érintették,3 ez a felfogás azonban nem talált általános elis­merésre. Eszerint az álláspont szerint jóllehet az ú. n. békeszerződések taxatíve sorolják fel azokat a régebbi kollektív nemzetközi szer­ződéseket, amelyek továbbra is alkalmazás­ban maradnak (1921:XXXI. t.-c. 217. c), ámde a vonatkozó rendelkezések csak a már életbeléptetett egyezményeket érintik és nem vonatkoznak az aláírt, de még nem ratifikált i egyezményekre, amilyen a hágai váltójogi egyezmény. Ehhez képest az egyezmény olyan állapotban élte volna túl a háborút, amilyen­ben annak kitörésekor volt és így lehetséges lett volna még akkor is az aláíró vagy az ahhoz csatlakozó államok részéről való rati­fikálása. Nézetem szerint ez a felfogás elvi­leg sem állja meg a helyét, mert ha az ú. n. békeszerződések a már ratifikált kollektív egyezmények hatályát is megszüntették bizo­nyos taxatíve felsorolt kivételekkel, ebből ön­ként következik, hogy a ratifikálás stádiu­máig el sem jutott kollektív szerződések sem maradhattak a békeszerződésekben részes államok közt hatályban. A háborúban részes államok részéről az egyezmény hatályának megszűnése már azzal a concludens factum­mal megállapíttatott, hogy a háború alatt nem ratifikált egyezményről a háború befejezése­2 Hupka: Das Haager Wechselübereinkommen und der Völkerbund. Z. f. Ausl. u. Int. Privatr. 4. évf. 209 ós köv. ]. — „La question fut alors ajournée sine die" — mondja Thaller (Traité 816. 1.) 3 Hupka: id. h. 211. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom