Kereskedelmi jog, 1913 (10. évfolyam, 1-24. szám)

1913 / 17. szám - A tisztességtelen verseny jogi korlátjai a franczia jogban. [5. r.]

298 sein alapul, hanem a felek között létrejött szer­ződésen, vagyis az nem egy obligatio ex delicto, hanem ex contractu. A felelősség ezen eltérő alapjaira való te­kintettel Barbier nem is tárgyalja — a franczia jogi irók túlnyomó többségével ellentétben — ez utóbbi kategóriába tartozó cselekvőségeket a concurrence déloyale körében, még pedig azon indokolással, hogy a cselekvőségek e két­féle kategóriája csak azonos gyakorlati érde­keknek felel meg, de jogi kapocs közöttük nincsen.52) Habár a cselekvőségek e kétféle kategóriá­jánál az azokkal kapcsolatos jogfelelősség alap­jaiban mutatkozó eltérés tagadhatatlan, mind­azonáltal mindkét kategóriában megvan a con­currence déloyalenak, mint causa obligationis specifica differentiá-ja t. i. a versenyzés czélzata. Ez teszi egyúttal indokolttá a tisztességte­len versenynek ex contractu származó esetei­nek az tx delikto származókkal egy egységes szempont alá foglalását.' Miután a cselekvőség eme körénél a jog­sérelem a szerződésszegés tényével áll be, a kár, vagy annak lehetősége a felelősség jogalap­jához nem tartozik, és a jogi felelősség ettől függetlenül is fennáll. Végül az ezen kategóriába tartozó cselek­vőségek az ex delicto származó concurrence déloyale eseteitől különböznek abban is, hogy azokat kizárólag a sértettel szerződéses jog­viszonyban álló versenytárs maga követheti el, de nem annak alkalmazottja, mig az utóbbiakért a főnök az esetben is felelős, ha azokat nem ő, hanem alkalmazottja követi el rendes hatásköré­ben és felelős akkor is, ha nincs róla tudomása, e felelőssége alól nem mentesül pedig az esetben sem, ha be is tudja igazolni, hogy nem állott módjában a cselekményt megakadályozni.53) 2. Az ex contractu származó concurrence déloyale esetei a versenytilalom alatt ismert kikötések megszegéséből jönnek létre. E versenytilalmak korlátjaikat a munka és igy az ipar szabadságát deklaráló 1891. évi márczius 2—17-iki törvényben birják, melynek folytán a franczia birói gyakorlat az iparűzés szabadságáról való lemondást tartalmazó köte­lezettségvállalást csak bizonyos helyi és időbeli korlátok fenforgása mellett ismeri el érvényesnek. 62) Barbier 31. old. 63) L. Pouillet 610. old. közölt ítéletet. (Bordeeux 1881. j nuár 11.) E versenytilalmi kikötéseknek általában két főfaja különböztetendő meg, t. i. a kereskedelmi üzlet eladójára, átruházójára és az üzleti alkal­mazottra vonatkozók. A kereskedelmi üzlet értékének javarészét gyakran annak üzleti chance-jai, vevőközönsége képezi. Az üzlet vevőjének érdekei tehát cak az esetben vannak biztosítva, ha az üzlet eladója volt vevőközönségét tőle el nem vonhatja. A szerződő felek által a vevő javára kikö­tött versenytilalom tehát érvényesnek tekintendő ily esetekben, ha az helyileg, vagy időbelileg korlátolt. Ha a kikötött tilalom feltétlen, a biróság köteles azt érvénytelennek kimondani, de nem áll jogában azt korlátolni, a felek megállapodá­sait tehát ez. irányban nem módosíthatja, ha­nem hatásköre csupán arra szorítkozik, hogy a felek akaratát, esetleg homályos intézkedések esetén, interpretálja.54) Kontroversia merült fel a tekintetben is, vájjon valamely vállalat, üzlet átruházásának ténye, ezirányu kifejezett kikötés hijjánis maga után vonja-e az átruházóra nézve a verseny­tilalmat olyképp, hogy ez hasoló üzlet nyitására jogosítva nincs. Az egyik nézet megkívánja a versenytila­lom fenforgásához ez esetben is a kifejezett kikötést. Az ezzel diametriális ellentétben álló nézet (Bert) szerint az üzletátrubázóra nézve az esetben, ha az átruházás tárgyát az üzleti chance-ok (1' achalandage) és a klientéla is képezte, vagyis ha az nem volt az árukra és berendezésre szorítva, — a versenytilalom ez­irányu kikötés hijján is feltétlenül megállapí­tandó.55) A versenytilalom ez absolut voltának indo­kolásául a Code civil 1625. §-ban az eladó ter­hére megállapított, az adásvétel tárgyának a vevő általi békés birtokára vonakozó szavatos­sági kötelezettségre történik hivatkozás. A harmadik és legelterjedtebb nézet56) sze­rint az üzletátruházónak megengedendő az ujabb üzlet nyitása, de az eladott üzlettel való összeté­vesztés lehetőségének a bíróságok által előírandó óvintézkedések megtétele által eleje veendő. Érdekes, hogy a franczia birói gyakorlat nemcsak az üzlet átruházójának, hanem a vagyon­bukottnak is, kinek üzlete tehát saját akaratán £4) Allart 266. old. Pcuillet 685. old. 55) Bert 115. old. BG) Allart 270. old. Pouillet 687. old.

Next

/
Oldalképek
Tartalom