Békejog és békegazdaság, 1921-1922 (1. évfolyam, 1-10. szám)

1922 / 7-8. szám

I>K. SZLADITS KAROLY függ. 3. § érintkezési tilalmából. A ratifikáció előtti időre ezt (.•bak a visszaható erő mesterséges konstrukciójával lehet leve­zetni. Ez az Ítélet még más érdekes ki jelentést is tartalmaz ; t. i. hogy a Bsz. 231. 2. p.-ban a „transactiohs el contrals" fogalma magában foglalja az egyoldalú liberalitáson alapuló rendelkezé­seket (hagyományt) is. .Még megengedve is, hogy a Bsz. szerkesz­tői a Vers. 296. (Trian. 231.) 2. p. alkalmazását kizárólag a „transactions"- vagy- ,,contrats"-ból eredő tartozásokra kivánták korlátozni, ,,ce qui est loin d'étre évidéül", bizonyos, hogy ezeket a 'kifejezéseket a legszélesebb értelemben kell magyarázni." (A magyar fordításban az ..ügylet" úgyis fed minden egyoldalú jog­nyilatkozatot.) Egyébiránt a Vdb. ezen kijelentései merően fölös nyilatko­zatok („plusdeclaratio"), és az ítélet a Bsz. szerint érdemben kétségtelenül helytálló. Az adott esetben tényleg nem mondott le a francia hitelező a valorizációról, és a követelés csakugyan szerződésen alapult. Az eset lényege az, hogy Castellane (szül. Talleyrand-Périgord) grófnőnek, ki első házasságában Fürsten­berg hercegné volt, a Fürstenberg-családdal létrejött transaclió­ból kifolyóan évi 130.000 M. járadékra volt igénye, melyet a Fürstenberg-család a háború alatt a grófnő nyilt számlájára a Píálzische Banknál fizetett le. Ebből az összegből a grófnőnek 1919 szept. 9-én az Oífice des Biens et Inté*réls Pihés hozzájáru­lásával a bank 50.000 frc-ot kifizetett s a számlát akkori árfolyam szerint 149.546 M.-val megterhelte. A grófnő ezzel szemben annak megállapítását kérte, hogy az 50.000 frc. csak á conto-fizetés volt s hogy ő jogosítva van a Pfálzische Bank elleni egész követelését háború előtti árfolyamban követelni. A Vdb. ezt meg is állapí­totta, főleg azért, mert a felperesnő az 50.000 frc. kifizetése előtt kifejezetten figyelmeztette a bankot, hogy ott levő számlaegyen­lege neki a Bsz. átszámítási árfolyama szerint jár. Az ismertetett esetekben a Vdb. tanulságosan világit rá egy­szersmind a nemzetközi clearing jogi szerkezetére, mely kettős jogviszonyt létesit: egyet a két állam közt, másikat pedig mind­egyik állam és saját polgárai közt, mely utóbbi a belső jog sze­rint alakul. (L'analyse iaite de ce systéme montre la nécessité de distinguer nettement deux genres de rapports de droits : l'un, d'Etat á Etat, chacun responsable vis-á-vis de l'autre des dettes de ses ressortissants ; l'autre, entre chaque Etat et ses ressor­tissants, auxquels il paiera leurs créances sur l'ennemi, suivant des conditions et miodalités dépendant de la loi interné", Rec. I. 8. f. 480. 1.) Ezért pl. a Castellane-esetben a Vdb. nem is bocsátkozott annak a kérdésnek a vizsgálatába, hogy a német államnak ki ellen lesz a terhére rótt tartozás alapján vissz­keresete, és kit fog végsősorban terhelni a valorizációs különbö­zet (a német államot, a Pfálzische Bankot, vagy a Fürstenberg­családot), mert mindez a német belső jcfg szerint dől el. A clearingben egyedül a francia állam a hitelező és egyedül a német állam az adós (,,... le gouvernement allemand ... est . . . seul responsable á l'égard de l'Etat francais, de la totalité des dettes de ses nationaux en faveur des ressortissants francais"). 238

Next

/
Oldalképek
Tartalom