A Jog, 1902 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1902 / 25. szám - Közvetett- és szolgabirtok. Kritikai tanulmány a német polgári törvénykönyv és a maygar általános polgári törvénykönyv tervezete alapján. Második rész

A JOG cot valljon valamelyest komplikáltabb tényálladéknál. Pl. a fentebb felhozott esetben, midőn «A», ki a dolgot «B»-nek bérbe adtas azt «C»-nek eladja és magának a haszonélvezetet tentattja. Kétségtelen, hogy «C» nyeri const.tutum possesso­rium utján a tulajdont és a közvetett birtokot, de valótlan, hogy a tulajdonos «A» birtokos m a r ad.» «A» nem volt és nem marad tehát birtokos, az tehát, hogy «az eddigi tulajdonos birtokos raarad», a fogalomhatározásból feltétlenül kiküszöbölendő. Ai 523. §. fejlegeiésénél láttuk, hogy a Tervezet a «be­rechtigt oder verpfiichttt ist» egybefoglalta az «illet» kifeje­zésbe, a 627. §-nál — mint már föntebb emiitettem — kiesett a szerepből; itt csak arról van szó, hogy a szerző irányában «jogositva» van. Ez szük. Az a letétre pl. nem volt appli­kálható, ki a szerzővel szemben csak kötelezve van és nem egyszersmind jogosítva. «A» pl. eladja lovát «B»-nek, de «B» tengeri fürdőbe elutazván, a lovat «A»-nál letétbe hagyja, a 627. §. szóhangzása szerint «B» nem szerezhetné a tulajdon jogot, mivel «A» «B»-vel szemben nem jogosítva, hanem csak kötelezve van. És ez állana az összes prokuratórius birtokviszonyokra. A német polg. törvénykönyv 870. §-a : «Der mittelbare Besitz kann dadurch auf einen anderen übertragen werden, dass diesem der Anspruch auf Heraus­gabe der Sache abgetreten wird.» a tervezetbe át nem ment, azt hiszem ugyanazon okból, mivel a közvetett birtok körülirá a szövegezési nehézséget okozott, pedig az nézetem szerint alig lesz nélkülözhető. Azon kérdésekhez értünk immár, melyek hát a közve­tett birtok és ennek megfelelőleg a birtokközvetités egyes esetei. A német polg. törvénykönyv 868. §-a a haszonélvezőt, a záloghitelezőt, bérlőt, haszonbérlőt és letéteményest kifeje­zetten felsorolja, ezek a Tervezet 523. § a értelmében is bir­tokközvetitők, bár az első kettő, mint már fentebb láttuk, közös kifejezéssel : «kik a dolgot terhelő jogon gyakorolják a birtokot)) vannak összefoglalva. «A közvetett birtok» és illetve a birtokközvetitők többi eseteit most a törvény-nyujtotta útmutatás alapján ki kell deríteni. Bár a Tervezet szövegezése a német polg. törvény­könyv szövegezésétől némileg eltér, kétséget sem szenved, hogy a Tervezet a német törvényt csakis stiláris tekintetekben kívánta módosítani, illetve javítani es így mindama esetekben, melyekben a német polg. törvénykönyv szerint közvetett bir­tokról van szó, az a Tervezet szerint is feltétlenül íönnforog. Az irányelv mindkettő szerint az, hogy a közvetett bir­tokos mindég igénynyel bir a birtokközvetitŐvel szemben, hogy az neki a dolgot kiadja és így a közvetett birtoknak mindig azon tendenciája van, hogy közvetlen birtokká váljék. Ez azon­ban még a közvetett birtoknak a kellékeit ki nem meríti, hiszen különben a tulajdonos, ki a lopott dolgát a tolvajtól vindikálja, közvetett birtokos, a tolvaj pedig a tulajdonos bir­tokközvetitője lenne. A dolog kiadására irányult jogigényen felül még szük­séges, hogy a közvetett birtokos és birtokközvetitője között oly jogi vonatkozás, oly jogi kapocs létezzék, melynélfogva utóbbi a közvetett birtokossal szembm «időre» a birtokra jo­gosítva vagy kötelezve legyen. Ezen irányelv figyelembe-vétele mellett tehát a közve­tett és ennek megfelelőleg a közvetítő birtok következő ese­teit állapithatjuk meg. A férj, illetve a házastárs kezelési és haszonélvezeti joga. Német polg. törvénykönyv 1,373. §. Tervezet 108. §. «Ha a nő a vagyona kezelését a férjnek egészben vagy részben átengedte » 109. § «Ha a nő oly vagyont ad át férjének. ...» Itt a férj közvetlen, a nő közvetett birtokos. Tervezet 112. §: «A hozomány élvezete a férjet illeti.» A Tervezet 115. §-át már fentebb érintettük: «Ha a férj valamely vagyontárgyat a nejére átruházott, a haszonélvezetet azonban magának a házasság idejére fen­tartotta . . .» Itt a férj marad közvetlen, a nő pedig lesz köz­vetett birtokos. Az apa, illetve a szülők kezelési és haszonélvezeti joga. Német polg. törvénykönyv 1,677. §. 1,684. §. Tervezet 289 §. «Az atyának joga és kötelessége kiskorú gyermeke va­gyonát kezelni. . . .» 292. §. «Ha az örökhagyó vagy az ajándékozó nem zárta ki az atyát a gyermeknek juttatott vagyon kezeléséből : az atya kö­teles a vagyont az ajándékozónak az ajándékozás alkalmával, az örökhagyónak pedig végintézkedésében tett rendelkezései ér­telmében kezelni. ...» 314. §. «A kiskorú gyermek vagyonán az atyának tör­vényes haszonélvezete van.» 316. §. «Az atya a haszonélvezetével terhelt vagyonnak hasznait oly' módon es oly mértékben szerzi meg, mint más haszonélvező. Birtokába azonban a gyermek vagyonát csak annyiban veheti, amennyiben annak kezeléséhez is joga van...» 326. §. «A kiskorú gyermek képviselete, vagyonának ke­zelése, haszonélvezete az anyát illeti, ha . . .» 329, §. «A gyermek képviselete, vagyonának kezelése és haszonelvezete tekintetében vonatkozó szabályokat, amennyiben a 330-335. § okból más nem következik, megfelelően kell az anyára nézve alkalmazni.)) 345. §. «Mind a gyermek személyére, mind vagyonára vonatkozólag a törvénytelen gyermek és anyja közti jogviszony, amennyiben a törvény kivételt nem tesz, mindenben megegyezik azzal a jo^viszonynyJ, amely a törvényes gyermek és anyja közt áll fenn az atya elhalálozása esetében. A kiskorú anyát is megillet; a gyermek személyére vonatkozó szülői jog, de nem illeti meg a törvényes képviselet, haszonélvezet és vagyon­kezelés joga. . . .» Az apa, illetve az anya közvetlen, a gyermek közvetett birtokos. 402. §. «A gyám gyámoltja vagyonát leltár mellett veszi kezelés alá. . .» A gondnokság összes esetei Német polg. törvénykönyv 1,911. és 1,912. §-a; Tervezet 468. §. 2. p. «Kiskoru vagy gyámság alá helyezett teljeskoruak részére a gyámhatóság gondnokot rendel: 2) oly vagyonának kezelésére, amelynek kezeléséből az, akitől a vagyont végintézkedés következtében vagy ajándékkép kapta, törvényes képviselőjét a végintézkedésben vagy az aján­dékozáskor kizárta.» (V. ö. a. 291. §-sal. továbbá, a 469 — 474. §-okkal.) Itt a gyám és gondnok a közvetlen, a gyámolt és gond­nokolt a közvetett birtokos. De erre nézve nagy vélemény­eltérések léteznek, mire alantabb visszatérni leszek kénytelen. Ide tartoznak továbbá a zárgondnokság összes esetei a végrehajtási törvény értelmében. (L. a 75., 77., 164., 174., 208., 211., 213., 240. §-okat.) Német plg. törvénykönyv 1,052. §. Tervezet 747. §. 3. és 4. bekezdése : «A tulajdonos ez esetben, hacsak a biztosítás a végha­táridő elte'te előtt meg nem történik, vagy a dolog visszaadá­sát követelheti azzal a kötelezettséggel, hogy a haszonélvező­nek a haszonélvezet végéig időszakonkint aránylagos bíróilag megállapítandó összeget fizessen ; vagy kérheti, hogy a bíróság a haszonélvezet gyakorlását a haszonélvező részére kirendelt zárgondnokra bizza. A zárgondnok jogi állása ugyanaz, mint az ingatlanok haszonélvezetére intézett végrehajtás esetén kinevezett zár­gondnoké.)) A lakás joga. Német polg. törvénykönyv 1,093. §. 1. bek. Tervezet 780. tj-a : A «779. §. 1. pontjának szabálya alá esik az a jog is amelynél fogva valaki másnak épületét vagy az épület egy részét a tulajdonos kirekesztésével vagy a tulajdonossal közö­sen lakhatja (lakás, közös lakás) ...» — amennyiben lakásra vonatkozik. Az épübt-jog. Német polg. törvénykönyv 1,012. §, Ter­vezet 785. §. «Az épületjog az ingatlan dolgot akként terheli, hogy annak, akinek javára a terhelés történt, az ingatlan felszínén vagy felszíne alatt építménye lehessen ...» W e n d t szerint itt nem forog fenn közvetett birtok, mivel a jogosult nincs «időre» jogosítva, — de véleményével elszige­telten áll. Ide tartozik az ellátási szerződés is. Tervezet 1,519. §. «Aki más személy életfogytiglani ellátására kötelezte magát, kétség esetében oly ellátásban tartozik őt részesíteni, amely szükségleteinek és viszonyainak megfelel. Tartozik külö­nösen a jogosultat lakással, élelemmel, ruházattal ellátini, beteg­ség esetében ápolásáról és gyógyításáról gondoskodni és teme­tése költségét viselni.» A locatio conductio operis, a vállalkozási szerződés, amennyiben a conductornak valami dolog lett átalakit.is, kija­vítás stb. végett átadva. Pl. az órásnak adom órámat kijaví­tás végett Német polg. törvénykönyv 631. §. Tervezet 1,626. §. Ide sorozható a szállítmányozó és fuvarozó. Keresk. tör­vény 384. és 393. §. A vaspálya, posta, hajózási vállalat. A megbízás. Német polg. törvénykönyv 662., Tervezet 1,659. §.; amennyiben a megbízás folytán a megbízottnak valami dolog átadatott. Pl az eladási bizomány. Barátom megy Szikszóra lóvásárra, én átadom neki 2 lovamat, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom