Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)

Az árú minőségét jelző szavak. 145 mert a hasonló termelők szótári anyaga ezen szó lefoglalása által 1895: semmi korlátozást sem szenved, s ezek továbbra is tetszésük szerint XL'­használhatják azon jelzőket, melyekkel árúikat közelebbről meg­jelölni kivánják, a porczellán szóra azonban, mint eszmei jelzésre, * '' az első lajstromoztató kizárólagos használati jogát a törvény értel­mében elismerni kellett. (1909 márczius 25. 389/1909.) „Premier" írógépekre minőségjelző. 284. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 11982. sz. »Premier« szóvédjegy törlését az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján elrendelem. Mivel ugyanis a franczia nyelvből vett »Premier« szó a leg­korábbinak, legelsőnek, legelőkelőbbnek felel meg, s ebbeli jelent­ménye a fogyasztóközönség jó része előtt ismeretes, ennélfogva nem lehet kétséges, hogy a »Premier« szó Írógépeken stb.-in mint árújelző alkalmazva, az árúknak elsőrendű kiváló minőségét jelzi. (1905 április 20. 85/1905.) „Primus" nem minőségjelző. 285. Kereskedelemügyi Minister: A prágai 2049. számú »Primus« szóvédjegy lajstromképessége ellen emelt észre­vételeimet elejtettem. (1904 október 4. 752/1904.) „Profi lactic" fogkefékre és fogápolószerekre minőségjelző. 286. Kereskedelemügyi Minister: A 14160. sz. külföldi védjegytől az oltalmat megvontam, mert a védjegy kizáró­lag a »Profilactic« szóból áll, melynek a szakkörök egyhangú véle­ménye szerint elővigyázati, bajt megelőző, tehát hygienikus szem­pontból preventiv hatású jelentménye van, tehát fogkefékre és fogápolószerekre ezen szóra az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján véd­jegyoltalom nem szerezhető. (1909 január 5. 832/1908.) „Protector** minőségjelző. 287. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 7324. sz. »Protector« szóvédjegyet az oltalomból kizárom. Ezen a latin nyelvből vett szó nem áll, s főleg a német nyelvben mint a pártfogó, védelmező (Beschützer) fogalmával azonos, annyira meg­honosodott, hogy alatta mindenki, mint árúmegjelölésben azt fogja érteni, hogy a megjelölt árú, bizonyos kedvezményes védelem alatt áll. Ennélfogva ezen védjegy kizárólag az árú minőségére, illetve rendeltetésére utaló adatainál fogva az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-ába ütközik.1) (1902 márczius 29. 437/1902.) 1) Be van lajstromozva : Protector 1952/Reichenberg. 1507/Nmztk. lámpaernyőkre. Protektor 27236/Wien revolverekre stb. Dr. Szász Jánoa: Védjegyjogi Döntvénytár. 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom