Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)

124 Az árú minőségét jelző szavak. 1895 : fogva a testi erőt van hivatva szolgálni, a mellett szól, hogy a »Force« XLI kitétel a tápszereknek rendeltetésszerű hivatásának ugyanily irány­1 °§ ^an jeUemzésére irányul. Ha továbbá tekintetbe vétetik, hogy a »Force« szó nemcsak a közelebb meg nem határozott fizikai erő, hanem egyes össze­tételekben mint »vital force« az életerő fogalmának a kifejezésére is tényleg használtatik, nem szenvedhet kétséget, hogy ezen kitétel tápszerekkel való kapcsolatban az utóbbiaknak tartalmában rejlő erőre vonatkoztatható, miáltal egyben a tápszereknek a testi erő fejlesztésére alkalmas képessége is kifejezve van. Mivel pedig így a »Force« szó az árúnak minőségét jelzi, mint a hogyan a szintén nem használatos, de tényleg használható »erő­tápszer« kitételnek is minőségjelzői jelentőséget tulajdonítani kellene, ennélfogva annak szóvédjegykénti oltalom alá helyezését meg kellett tagadni.]) Védjegyjogot igénylő által emelt azon kifogással szemben, hogy az Osztrák-Magyar Monarchia közt egyrészről és az Észak-Amerikai Egyesült-Államok közt másrészről az iparvédjegyek kölcsönös oltalma tárgyában 1871. évi november 25-én megkötött, az 1872 : XIV. t.-czikkbe beczikkelyezett egyezmény értelmében az Osztrák-Magyar Monarchiában védeni kell minden iparvédjegyet, mely a másik szer­ződő fél területén alkalmaztatik, illetve lajstromoztatott, s hogy a szabályszerűen letett védjegyet a magyar törvény szempontjából való oltalmi képessége tekintetében bírálat tárgyává tenni nem szabad, arra kell utalni, hogy az érintett egyezmény I. czikkében biztosított alaki viszonosság alapján valamely, az Egyesült-Államok területén fekvő vállalat a védjegyoltalom tekintetében csak a bel­földivel egyenlő elbánást igényelhet. (1903 június 22. 315/1903.) „Giardinetto Garamvölgyi gyümölcs- és gyógyfűkivonat" likőrre minőségjelző. 225. Kereskedelemügyi Minister: A besztercze­bányai 67. sz. a. lajstromozott »Giardinetto Garamvölgyi gyümölcs­és gyógyfűkivonat« szavakból álló s likőr megjelölésére lajstromozott védjegyet az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján törölni rendelem, mert a szóbanforgó védjegyben foglalt adatok kizárólag az árú minőségét jelzik. Előrebocsátva azt, hogy a »Garamvölgyi gyümölcs- és gyógyfű­kivonat« kitételt azért nem lehetne belajstromozni, mert az kizárólag a likőr tartalmát és ez által minemüségét is jelzi, azt kellett vizsgálat tárgyává tennem, vájjon utóbbi szavak a »Giardinetto« szóban lajstromképes alkatrészt nyernek-e avagy nem. Az olasz nyelvből vett »Giardinetto« szó diminutiv alakja a »Giardino« szónak, mely szó­1) Be van lajstromozva La Force 1327/Triest szivarkapapirra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom