VJESNIK 20. (ZAGREB, 1918.)
Strana - Sveska 1. i 2. - 44
44 koji ubije neprijatelja ili onaj, koji bude od neprijatelja ubit bez zapri jeke ući u raj. Raj je pako ostao (mjestom), gdje se meso jede i pije i ženama opći, gdje teče rijeka vina i meda i mlijeka, i gdje je ne sravnjivi pogled na žene, ne takve, kakve su ovdje, več inake ; i go vorio je, da je tamo puteno općenje dugovremeno, i izvrsna naslada; i drugo koješta, puno raskalašenomu i ludosti. Ali medjusobno treba imat sažaljenja i pomagati onim, kojima se nepravda čini. Gl. XVIII. Drugi vodja Arapa Abubahr (Abubekr) (kroz) 5 godine^ 105 ) Ovaj Abubahar prvi je osvojio grad Gazu i cijeli kraj oko njega. Umro je pako ovaj Abubahar, iza kako je bio 3 godine emirom, a vladu primi Umar i vlada 12 godina. Gl. XIX. Treći vodja Arapa Umar (Omar). 101 ) Sam ovaj Umar zavojštio je na Palestinu, i sjednuvši tamo pod sjcdao je Jerusolim kroz dvije godine i osvoji ga varkom. 10 '') Sofronij bo, biskup jerusolimski, potaknut revnošću božjom i odličan razborom, primi od njega (Omara) za crkve cijele Palestine čvrstu riječ (obećanje), da će crkve ostati nerazvaljene i neopustošene. Ovoga 10li ) videći So fronij reče: U istinu to je prorokom Danijelom prorečena rugoba pu stošenja, nastala na svetom mjestu. Ovaj (Omar) potražio je hram Judejaca, koji je Salamon sagradio, da ga učini pozorištem 107 ) svoje blasfemije. A postoji još i do danas. Gl. XX. Četvrti vodja Arapa Uthman (Othman). 10 *) Ovaj je zatim zauzeo Afriku, i vrati se uredivši danak za Afre. Njegov strateg zvao se Mabias, koji sruši kolos na Rodu, i opustoši otok Cipar i sve njegove gradove. On zauze i otok Arad i sažge grad njegov i učini otok nenastavanim sve do danas. Osvojivši otok 'Rod, on je srušio njegov kolos 10il ) nakon 1360 godina, kako je sazdan, koji je kupio neki Židov, trgovac iz Edese, pa natovario od njega mjedi na 108) Vrelo Teofanova hronografija. Pobliže Manojlović: p. 31 i sli. lo4 ) Manojlović : 1 c. p. 34. 1( ' 3 ) Konstantin ima ovdje οόλω , dočim njegov izvor Teofan ima λόγω, ugovorom. Bury, p. 100 op. 1.; Manojlović: p. 33 dobro istumačuje tekst glave. I0,! ) Ovoga se ima odnositi na Omara, a za to je sada Substantiv Omar predaleko, jer je Konstantin izreku ο Salamonovom hramu metnuo na kraj, mjesto ispred ove izreke, koja počimlje sa „ovoga", kako je to zaista u Teofanu. Sr. Manojlović: 1. c. 1ιη ) προσκυνητήρ'.ον. oratory, a place sefapart public worship, Sophokles. l0!i ) Vrelo Teofan; Manojlović: p. 34, 1W >) Sr. de them. I. 14; pa glavu slijedeću (XXI.).