ARHIVSKI VJESNIK 40. (ZAGREB, 1997.)

Strana - 162

B. Zakošek, Tezaurusi u arhivskoj djelatnosti?, Arh. vjesn., god. 40 (1997) str. 157-170 obzirom da su i obavijesna pomagala većinom oblikovana prema gore opisanim kriterijima. Druga je stvar ako se tezaurusi izrađuju do razine obrade samog arhiv­skog materijala, no to je priča za sebe. Ad b) Razina općenitosti odnosno specifičnosti uključenih pojmova ne može se načelno ograničiti. Moraju, primjerice, biti iskazani najopćenitiji generički pojmovi za pojedine oblasti javnog života (školstvo, zdravstvo, javna uprava itd.) do pojedi­nih naziva odnosno imena pravnih i fizičkih osoba (Prva riječka hrvatska gimnazija, Gradska bolnica Sv. Duha u Rijeci, župan Županije riječke Antun Rušnov, riječki guverner Geza Szapary i si.). Važno je to, da je ulaz do indeksnih datoteka preko tezaurusa omogućen i preko najviše i najniže rodne razine. Ad c) Posebnost jezičnog izričaja tezaurusa određena je stručnom arhivističkom terminologijom korištenom u izradi inventara, zatim administrativnim nazivljem pojedinih javnih i privatnih djelatnosti i, možda najviše, značajkama jezika određenog šireg povijesno-političkog konteksta. Budući da su kao mogući korisnici predviđeni kako stručnjaci tako i amateri, ne može se propisati neka određena razina znanstvenosti jezičnog stila. Jedino možda nije na odmet napomenuti, da ni arhivski inventari, pa stoga ni naš tezaurus, ne trpe ideološki obojen ili isuviše literaran diskurs. Posebno se mora voditi računa o obradi riječi iz stranih jezičnih fundusa. Ad d) Pitanje opsega tezaurusa ne odnosi se samo na širinu i kvantitet vokabu­lara. Mnogo je složenije izgraditi dosljednu, ali i preglednu i razumljivu strukturu oznaka (simbola) kojima se izražavaju odnosi među pojmovima te strukturu odnosa među vrstama (grupama, kategorijama) pojmova (notaciju). Jer, i to uvijek moramo imati na umu, tezaurus nije običan rječnik s abecednim rasporedom pojmova (odnosno termina/oznaka). Tezaurus sadrži i prekoordinirane termine (složene termine/oznake) te iskazuje i različite hijerarhijske odnose među pojmovi­ma (odnosno terminima/oznakama). Tek abecedno kazalo termina sadržanih u tezau­rusu, koje kao pristupni put k tezaurusu moramo izraditi, podsjeća na jedan klasični rječnik. Budući da ovaj tekst ima propedeutički značaj, tj. ima namjeru ukazati na mogući prvi susret arhivske djelatnosti s tezaurusima, neće se pobliže baviti gore naznačenim temama. Ipak, kako čitav tekst ne bi ostao previše apstraktan, valja ukazati na neke temeljne sveze i postupke tijekom izrade tezaurusa. Pritom ćemo obraditi tri temeljne sastavnice. Prva se tiče pojma te načina izvedbe i prikaza terminološke kontrole, druga se odnosi na pojam, izvedbu i prikaz ekvivalentnih razreda, a treća na pojam, izvedbu i prikaz kontrole pojmova. Terminološka i pojmovna kontrola u suštini se, kao intelektualni postupci, razlikuju u pristupu objektu razmatranja, problemu. Terminološkom kontrolom razmatramo oznake (riječi) čime smanjujemo postojeće semantičko polje neodređenosti s kojim je sama 162

Next

/
Oldalképek
Tartalom