ARHIVSKI VJESNIK 1. (ZAGREB, 1958.)
Strana - 545
XVIII. st. unesena regesta notarskih ugovora na talijanskom jeziku, koje je sastavljao od 5. IV. 1501 do 29. VII. 1512 zadarski javni bilježnik Antonio de Zandonatis. U repertoriju se nalaze regesta devetstotina četrdeset i jednog ugovora. I ako je repertorij sastavljen kasnije od postanka spisa to mu ne umanjuje naučnu vrijednost jer je sastavljač repertorij a imao spise pred očima. Vjerojatno je repertorij rađen u samom Arhivu da posluži kao registar Zandonatijevih spisa, što bi dokazivalo to što je repertorij sastavljen na talijanskom jeziku, koji je bio službeni dok su spisi na latinskom. Repertorij je veoma važan izvor za ekonomsko stanje i dokumenat o pretežno hrvatskom stanonovništvu Zadra. Stjepan Antoljak, Zadarski katastik 15 stoljeća (42, str. 371—417). Katastik se čuva u Državnom arhivu u Zadru u prijepisu iz druge polovine XVII st. U uvodü S. Antoljak navodi autore koji su spominjali taj katastik i koji su se njime služili. Katastik je nastao na osnovu naredbe dužda Tome Moceniga 30. IX. 1421. g. Katastik je važan dokumenat za ekonomske i socijalne prilike 15 st. u Zadru i njegovoj okolici, a daje uvid i u topografske prilike u Zadru. Iz navedenih prezimena u katastiku se vidi da je većina stanovništva hrvatskog porijekla. Iznesen je i točan odnos između kmetova-seljaka i seoskih zajednica prema njihovim svjetovnim i crkvenim feudalnim gospodarima. Pored uvoda, autor daje i bilješke uz tekst. Mirko Zjačić, Spisi šibenskog notara Slavogosta, Quaternus imbreviaturarum Slavogosti notaru Sibenicensis (od 24. III. do 10. VI. 1386.) — (A 24. III. usque ad 10. VI. 1386) (44, str. 201—296). Spisi se čuvaju u Državnom arhivu u Zadru, a bili su odneseni za vrijeme rata u Italiju odakle su vraćeni sa ostalim materijalom u veljači 1948 godine. Notarski arhiv grada Šibenika odnosi se na razdoblje od 1386 do 1836, a sastoji se od 325 svezaka. M. Zjačić izdaje I svezak, spise notara Slavogosta, koji se u dosadašnjoj literaturi spominje kao »ignotus« i ako se njegovo ime sa sigurnošću može pročitati na više mjesta. Spisi se nalaze na 47 listova a pisani su kurzivnom goticom. U spisima ima mnogo interesantnih podataka a prvenstveno dokaza o pretežno hrvatskom stanovništvu u Šibeniku. Uz tekst objavljen je i indeks osoba i stvari i indeks mjesta.. Lovre Katić. Imbrevijature splitskog notara de Salandis (1514.—1518. godine) (47. str. 155. 196). U uvodu autor opisuje kodeks koji se čuva u splitskom biskupskom arhivu, a koji nije potpuno sačuvan nego samo dio od 26. VIII. 1514 do 6. IV. 1518. Rukopis je pisan humanističkom kursivom. L. Katić navodi upotrebi jene kratice, osvrće se i na formule te nabraja gdje su se isprave izdavale. Andreas de Salandis, notarius et cancellarius Metropolitanus, bio je dosta nemaran, ponekad ne navodi imena ili unosi ispravu kasnijeg datuma prije isprave ranijeg datuma. Numeracija sačuvanog dijela kodeksa počinje folijem 98 a završava brojem 145. Nakon uvoda slijedi: sadržaj imbreviatura (svega 61.), a iza sadržaja: isprave značajnije koje autor donosi u cjelini a druge samo registrira. U osvrtu iznosi opažanja o prilikama u Splitu početkom XVI. st. koje se iz objavljenih dokumenata mogu uočiti. Zatim je dan resume na latinskom jeziku. Od skupina građe raznog sadržaja spominjemo: U »Prilogu povijesti admirala Mate Zmajevića« (41, str. 101—109), Antun Milosevic objavljuje Kodicil admirala M. Zmajevića. E. Laszowski pod naslovom »Razgrabljene stvari grofa Petra Zrinskoga i Franje Krsta Frankopana i njihovih pristaša g. 1670—1671« (41, str. 159—237) objavljuje popis ugrabljenih i raznesenih stvari i odredbe kraljeve i ratnog vijeća iz godine 1672. Sulejman Bajraktarević, u »Turski dokumenti u — 545 —