Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 13 (2007) 1-2. sz.

Thesaurus Ecclesiae - KISS MELINDA: Síremlékek Sopronban

Fordítás Itt nyugszik teste szerint az előkelő születésű Johanna asszony, Roggendorff özvegye, született Dornoffka von Dornowitz, báróné, földesúrnője Rajetz uradalomnak, aki egyetlen és egyedüli leszármazottja az ősrégi nemesi, tekintélyes von Dornowitz urak és hölgyek házának, és ezért ő az utolsó, aki e ház nevét viselve született 1599. au­gusztus 18-án a morvaországi Kanitz kastélyában, férjhez adták az előkelő születésű mollenburgi báró Georg Ehrnreich Roggendorf úrhoz, aki az Enns alatti örökös tarto­mány uradalmi intézője. 1618-ban kötött házasságuk alatt 8 fiú- és 5 leánygyermek született, míg végül békésen el nem távozott Megváltójának és Segítőjének, Jézus Krisztusnak szívbéli hívására, miután ebben a siralomvölgyben 67 évet és három nap­pal kevesebb mint 5 hónapot élt Bécsben. És ezen a helyen az ő hálószobácskájában távozott el 1667. január 13-án. Meghalt a mindenható Isten teremtő megváltójába és vigasztalójába vetett biztos reményében, hogy a Krisztusban elhunytakkal együtt fog feltámadni azon nagy (utolsó) napon az örök életre. II. GEYMANN BÁRÓNÉ SZÜLETETT SCHALLENBERG GRÓFNŐ SÍREMLÉKE, 1682 Sírfelirat Johan. 14. v. 19. / Ich lebe und Ihr soll auch leben. / Mit obstehenden Hertzerquicken­den Worten des ewigen / Lebens hat sich auch im Leben und sterben iniglich getrös­tet und / auffgerichtet die Weyl. Hoch und Wohlgebohrne Frau / Frau MARIA ELISABETHA des Weyl. Hoch und Wohlgebohren / Herrn Herrn JOHANN EHRENREICH, Herrn Geymanns Frey/herrn geweste frau gemahlin Eine gebohrne Gräffin von Schallen/berg nunmehr Seel : -Welche A: 1612. Den 10. Juli zu / gebohren, den 30. ÁPRILIS des 1682-sten Heyl. Jahrs aber zu / Wolffpässing in Unter Österreich in Gott verschieden und nach / dem Gott Ihre mit Jesu blut und Todt theur erlösete Seele / zu unausprechlicher Freude auffgenohmen Ist dero Adelicher / Körper biß auff die Erscheinung Jesu Christi hieher zur Ruh / geleget Worden. / Abschied der Seel : Frauin / Ich zieh nun Fröhlich hin, und nihm den sichern Hafen / Der Ruh mit Freunden ein, Verlaß die schnöde Welt, / Das schwartze Jammer-Meer, den Kerker voller Sclaven / Fleuch seelig Himmel an in Jesu Freuden Zelt / Woselbst Ich leb von Angst und Noth und Todt befreyet / wann dir mein Wandersmann manch stürm und Wetter drohet. Bibliai idézet a talapzat pajzsán Also hat Gott die Welt geliebet, daß er seinen einge/bornen Sohn gab, Auff daß alle, die ihn glauben, / nicht verloren werden, sondern daß ewige Leben haben. Fordítás Jn 14,19. Mert én élek, ti is élni fogtok. Az örök élet fentebbi szívet élénkítő szavaival vigasztalta és bátorította magát életében és halálában a néhai nemes és nemzetes Ma­ria Elisabetha asszony, a néhai nemes és nemzetes Johann Ehrenreich Geymann őr-

Next

/
Oldalképek
Tartalom