Mányoki János szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 11 (2005) 1-2. sz.

Thesaurus ecclesiae - KŐRÖSINE MERKL HILDA: Egyházi énekköltészet a dán-norvég közös irodalomban

nem kell, s akiket a rímek művészete terén legkevésbé sem kell utánoznunk) lehetnek zsoltáraink és énekeink az istenfélelem mindennapos gyakorlására. (...) Mert a dánok szelleme nem olyan szegényes és elkorcsosult, és másokéhoz hasonlóan úgy emelkedhet a mennyekbe, hogy közben nem repül idegen vagy külhoni szárnyakon." (Ford.: M. H.) Az istenszeretet megszólaltatása valóban hiteles, bár a barokk stílusjegyek néha elhomályosítják a közvetlenséget. Kingo azonban vérbeli költő. Szerelmi lírája fel-fel­sejlik vallásos verseiben is. A dán-norvég közös birodalomban ez idő tájt az 1569-ben kiadott, Hans Tomessen által szerkesztett énekeskönyvet használták. Kingo 1682-ben megbízást kapott egy aktualizált énekeskönyv összeállítására, melyet 1690. január 25-én királyi rendelettel hivatalossá nyilvánítottak, de a döntést már február 22-én visszavonták, szerkesztési (Kingo 267 énekből 136 saját költeményt vett fel a gyűjteménybe), anyagi (Kingo 20 éves monopóliumot kért és kapott a szerzői és forgalmazói jogokra, ami hatalmas be­vételt jelentett) és szakmai okok miatt (látványosan mellőzte a korábbi „klasszikuso­kat"). A királyi rendelet visszavonása nagy megaláztatást jelentett. Az elkeseredett költő Megunva életet, vágyva mennyeket című versében így kesereg: A seb 1699-ben, a már óvatos önmérséklettel szerkesztett új énekeskönyv - amelyet azóta is Kingo-énekeskönyvnek neveznek - megjelenésével heged be. Kingo volt a könyv szerkesztője, 55 saját versével társszerzője és bevételeinek 10 évig haszonélve­zője. Énekei évszázadokon át mindmáig emelik az istentiszteletek fényét Dániában, Norvégiában és Izlandon. Billeskov Jansen szerint Thomas Kingo énekei sziporkáznak a képi gazdagságtól, a nyelv telítettségétől. Nagy ívű kompozíció keretében jelenik meg a kulcsszó, amely aztán mindig új összefüggésben tűnik elő. Kingoéhoz fogható nyelvi, költői erő csak másfél évszázaddal később, Grundtvig verseiben tapasztalható a dán egyházi énekek történetében. Míg Thomas Kingo költészetében az istendicséretre és az elmélkedésre esik a hangsúly, addig DOROTHE ENGELBRETSDATTER (1634-1716) számára az Isten előtti alázat, zhumilitas az igaz kereszténység fő sajátsága; mely mindenekelőtt a bűnbánatban, a korabeli dán­norvég lutheranizmus nagy élményében mutatkozik meg. Bűnbánó Magdolna az alá­zat és az őszinte megbánás szimbóluma. Az isteni vőlegény, Jézus Krisztus lábánál térdelő nő rávilágít az Isten és ember közötti hatalmas távolságra, melyet a barokk retorika még jobban hangsúlyoz. Másrészt azonban bűnbánó Magdolna - allegória­isten neki hát, Szolgálni meguntalak, rusnya világ, Terhed utálom és roskadozón Sorjában a gondjaidat ledobom, Mindent odahagyva mi léha, bohó S hiábavaló Hiábavaló! 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom