Surányi Dezső: Kerti növények regénye (Budapest, 1985)

V. Élő ékszerek

ölyvfü (Hier adum), kőrontófü (Erigeron), csodafa (ridnus), apró sármag (Lathyrus), béketerjék (Aster), szömvigasztaló (Euphrasia), bársonvirág (Amaranthus), három­­levelű (Trifolium), Cytizus, permetfü (marubium), méhfü (melissa), basalicum, gyo­pár, kakukk fű, isóp, borsfü, sállya, rozmarin, kapotnyak, ruta, csengőfü (Hyperi­cum), alima keserügyökér (Gentiana), farkashézag gyökér (Aristolochia), Verbena, Asparagus, Borago, varfü (Scabiosa), keresztesfü, fejér iröm, artemisia, len, fejér mái­vá, Chamaecyparissus, infü (Ajuga), kakasláb (Ranunculus), fecskefü, tyikhur, ka­­kukkterjék (Anagallis), Clematis, Polygonatum, nád és sás. A Kolozsvárott 1578-ban kiadott Herbarium után évszázadokig hasonló felépí­tésű botanikai művek jelentek meg. Ilyen pl. Apáczai Magyar Encyclopediája, Csapó József: Új füves és virágos magyar kertje vagy Veszelszki Antal A' növevény-plánták,’’ órszágából-való erdei és mezei gyűjtemény, vagy-is fa- és fűszeres könyv, továbbá a Dió­szegi—Fazekas-féle Magyar füvész könyv, a magyar botanikai nyelv szárnypróbálga­tásainak jelentős dokumentumai. A virágkultusz orális bizonyítékai a virágénekek és a virágnyelv A közeljövőben indokolt lesz a magyar virágnyelv eredetét vizsgálni, mert bizo­nyos szövegrészek alapján virágnyelvünk olyan ősi nyomai fedezhetők fel, amelyek a honfoglalás előtti korig nyúlnak vissza, bizonyítva, hogy a virágok tisztelete és ter­mesztése is ősi hagyomány a magyar népéletben. A virágnyelv keleti eredetű, a virágok nevéből levezetett népköltészeti műfaj. Európában a virág tényleges vagy képzelt sajátságai adják a virágnyelv értelmét. Sze­relmi közvetítő nyelv elsősorban, főleg a tiltott és titkolt kapcsolatok fenntartásában játszott nagy szerepet. Erre igen jó példa a XIX. századi hazai (és külföldi) virágnyelv. Mitikus és történelmi személyek életében olyan fontos helyet töltött be egy-egy növényfaj, hogy idővel ezen attribútumok és szimbólumok valójában a kérdéses sze­mélyt is helyettesítették. Pl. Hátkor szikomorja, Áron (mandula) vesszeje, Buddha fü­gefája, Jézus szőlőtője, Jónás csoda (ricinus-) fája... A virágnyelv legkorábbi rétege a mítoszok, legendák világába vezet. A ma élő vallások számos, népies folklóreleme is a virágnyelv folytonos, állandó feltöltődését segíti elő. (Példaként két neves hazai szerző nevét említjük meg, akik jelentős kutatást folytattak-folytatnak a szakrális néprajz területén: Scheiber, 1977; Bálint, 1973 és 1977). A provance-i virágénekek is tulajdonképpen virágszimbólumokat rejtenek, bár mint Gerézdi (1962) írja, ezek házasságtörésre buzdítottak. Veszélye azért nem le­hetett olyan mérvű, mint hisszük, hiszen az érzelmi alapon való párválasztás módosabb társadalmi rétegekben ritka kivételnek számított. Erdélyi (1899) a virágéneket nép­­művészeti műnek tekinti, ami talán megerősíti népünk gazdag virágszimbolikájának tényét. A Soproni virágének (1490), a Körmöcbányái táncszó (1505) és a Zöldvári ének (1510—1540 között) a legrégibb vágáns és latrikánus virágének-maradványunk. Balassi Bálint hasonló modorban írott versei tovább bővítették a megénekelt virágfa-269

Next

/
Oldalképek
Tartalom