Gilicze János - Vígh Zoltán: Návay Lajos politikai jegyzetei 1910-1912 - Dél-Alföldi évszázadok 2. (Békéscsaba - Szeged, 1988)

Návay Lajos politikai jegyzetei 1910—1912

kicsinyes gyűlölködést felszítsák. A magyar kormány, elsősorban persze Hi­eronymi dicséretére legyen mondva, hogy szilárdul megálltak az egyedüli jogos alapon, amely egyébként éppen nem agresszív színezetű szilárdságuknak kö­szönhető, hogy a nagy hanggal kezdett lárma csakhamar lecsitult, s hogy (talán egy felsőbb intésnek is engedve) az osztrákok beszüntették a harcot, néhány reánk nézve ártalmatlan rezolúció meghozatalától eltekintve az elébük ter­jesztett közös költségvetéshez szépen hozzájárultak, sőt még Montecuccoli admirálisnak is bizalmat szavaztak. A sok feljegyzendő esemény között említést kell tennem még arról a for­mális kompromisszumról is, amelyet a „horvát nyelv" kérdésében az újonnan megválasztott (mérsékeltebb irányzatú) horvát képviselőkkel megkötnöm kel­lett. Tudvalevőleg a múlt év novemberében egy horvát interpelláció kapcsán nyilatkozatot tettem e kérdésben, amely a gyakorlati lehetőségekre való uta­lással, bár mindenben elismeri a horvát képviselők speciális nyelvhasználati jogát, mindazonáltal az elnöki jogkörre való utalással annak is kifejezést adott, hogy ezen jog tényleges gyakorlásának nem tanácsos azokat a kereteket át­hágni, amely áthágás „de facto" lehetetlenné tenné a horvát nyelvet nem értő elnök részére a házszabályok alkalmazását, illetve a horvátul beszélő képvise­lőket annak a veszélynek tenné ki, hogy a házszabályok alkalmazásával az elnök — épp azért, mert nyelvüket nem érti — esetleg szólásszabadságukat is korlátozná. Ezért a béke és kölcsönös megértés érdekében szükséges, hogy ép­pen a horvát képviselők részéről a kétségtelenül fennálló joggal való élés a jog­gal való visszaéléstől megkülönböztessék. Szerénytelenség nélkül konstatálhatom, hogy ezen deklarációmat az egész ház — beleértve a horvátokat is — helyeslőleg tudomásul vette. S ha ennél megmaradtunk volna, úgy az utóbb felmerült és ezért most kimagyarázásra szoruló konfliktus is elmaradt volna. Sajnos azonban Berzeviczy elnök — ki­csinyes hiúsága — nem tudott belenyugodni abba, hogy csak én tegyek dek­larációt, hanem az elnöki nagy tekintély szempontjából elengedhetetlennek találta, hogy Ő is nyilatkozzék és ezzel mintegy felszentelje az én előző napi kijelentéseimet. Ezért a jövő napon bekövetkezett horvát beszéd kapcsán ő is tett egy „kijelentést", mely lényegileg ugyanazt tartalmazta, mint amit én mond­tam, csakhogy a gyakorlati célszerűségi szempont helyett a jogi kérdést és szempontot tolta előtérbe. Ezzel kompromittálta a helyzetet, mert mihelyt a jogkérdést feszegette, azonnal a horvát álláspontnak adott igazat, aminthogy jogilag abszolúte nem alhatott meg B.-nek az a konklúziója, hogy amennyiben a horvátok hosszasabban beszélnek horvátul, úgy az elnöknek joga lehet velük szemben a szómegvonást is alkalmazni. Holott én sohasem vitattam azt, hogy erre az elnöknek speciális joga lehetne (nincs is), hanem csupán csak azt, hogy a gyakorlatban a horvát nyelvet nem értő elnök (minthogy tolmácsot nem al­kalmazunk), épp ezen meg nem értésből kifolyólag, a házszabályok kezelésé­nél esetleg a horvát képviselők szólási jogát is megsérthetné, ami a gyakorlat­ban az esetleges szómegvonásokat is indokolná, helyesebben mentené. Berzeviczy itthon elérte azt, hogy a „horvát nyelv kérdés" szerencsés! meg­oldását az ő nevével kapcsolták egybe, Zágrábban azonban nagy lárma kelet­kezett Berzeviczy deklarációja körül, amely különösen akkor vált intenzí-

Next

/
Oldalképek
Tartalom