Országos Nőképző-egyesület Veres Pálné leányiskolája, Budapest, 1912

I. Köznevekké vált tulajdonnevek a román nyelvekben, különös tekintettel a francia nyelvre

I. Köznevekké vált tulajdonnevek a román nyelvekben, különös tekintettel a francia nyelvre. Vannak tulajdonnevek, amelyeknek viselője bizonyos körülmény folytán nevezetessé, szélesebb körben ismertté válik. Egy város híres ipari termékéről, egy nép kimagasló tulajdonságáról, feltaláló valami találmányról: ime az alap, bogy a kérdéses tulajdonnév a személyről, helyről áttolódjon arra a tárgyra, termékre, amely az említett névvel össze­függésben van. Mihelyt a fejlődés e fokát elérte a tulajdonnév, az általában érvényes hangtani szabályok érvényben lévén rá vonatkozóan is (pl. ha a latin catalectu a fr.-ban chálit ala­kot ad [catalectu >> chedelit >- chaelit > chálit], akkor kell, hogy Chalons <C Chaelons <C Chadelons >> Catalaunos [cam- pos] legyen), átlép vagy léphet a köznevek közé; képzőkkel való ellátása nem furcsa, szokatlan többé. így lesz az Ágoston aggastyán-ná és Pali palivá. Fölhasznált munkák: Littré nagy szótára. Meyer-Lübke : Einführung in das Studium der roma­nischen Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1901. (Rom. Elemen­tarbücher I. Reihe. Grammatiken: I.) Hatzfeld-Darmesteter : Traité de la formation de la langue francaise. Paris. Delagrave. G. Körting: Lateinisch-romanisches Wörterbuch. 2. Ausg. Paderborn, 1901. (Főforrás.) l*

Next

/
Oldalképek
Tartalom