Evangélikus gimnázium, Budapest, 1890

utasítások arra, mikép kell anyanyelvi szöveget az idegen nyelvre fordítani. A nyelvi tényeket e grammatikák kirántják az eleven összefüggésből, a tanuló a flexió formáit mondatbeli functiójuktól elszakítva kapja; részeket kap, a melyek csak az egészben bírnak élettel és jelentőséggel. Hisz minden szóalak valójában eredmény már, syntaktikai tények eredménye, ezt pedig az okok ismerete nél­kül nem lehet kellőkép megérteni. Az ily tanítást sokszor hasonlí­tották oly mesterember eljárásához, a ki tanítványának megmutatja a már széjjelszedett mű részeit, de, összefüggésükből kiszakítva őket, nem mondhatja meg valódi feladatukat s az egészben való szereplésüket. A grammatikai synthesisek valóban mintha az égből pottyannának le (Mager id. h. 47. 1.); az egész eljárás a kész for­máknak és szabályoknak egyszerű átszolgáltatásában áll; formális képzésről voltakóp szó sem lehet, mert a puszta szájbaadásnak még sohasem volt képző hatása. Ép ellenkezőleg, a készen kapott szabá­lyok könyvnélkül tanulása mellett a tanuló nem is igen gondolko­zik s így ez eljárás a gondolkodásbeli lustaságot mozdítja elő. A grammatikus irány hívei, belátva a synthesis ily túltengésé- nek káros hatását, maguk is próbáltak segíteni a bajon olyformán, hogy a grammatika minden fejezetéhez fordításgyakorlatokat csa­tolnak, a melyeknek mondataiban a szabályok alkalmazását látja a tanuló, másik részében neki magának kell őket alkalmaznia. Némelyek azonkívül a syntaxis és alaktan bizonyos összekapcsolását kísérlik meg, úgy hogy minden beszédrésznél mondattani haszná­latáról is megadják a legszíikségesebh tudnivalókat. Ez eljárás, melyet Meidinger franczia grammatikájára (1. kiad. 1783) szokás visszavezetni s a melyet azóta a latin (és görög) nyelvtanok majd­nem kivétel nélkül követnek, kétségkívül bizonyos könnyebbséggel jár a tanulóra nézve s ennyiben dicséretet érdemel, de az időelőtti synthesis hibáját (mert kezdőre nézve a synthesisnek időelőtti volta a főhiba, későbbi fokon inkább megengedhető ez eljárás) még sem lehet teljesen jóvá tenni az által, hogy utólag adjuk az analysist; a kettőnek összefüzése szükségkép erőszakos és tökéletlen lesz. Az ösz- szefüggő olvasmánynak, ha későbbi fokon fellép, e methodusnál rendesen az a szerepe, hogy a grammatikai szabályoknak mintegy példatáráid szolgál, mintha csak arra való lenne, hogy mindvégig constatáljuk benne a tanult szabályok helyességét; az irodalmi mű tartalma rendesen mellékes dolog. Igaz, hogy a tanuló végre a tanításnak ebbe a constructiv mód­

Next

/
Oldalképek
Tartalom