Evangélikus Gimnázium, Budapest, 1869

9 magyarázhatók, ha e két nyelvet egy harmadikra, mint közös forrásra, visszavezetjük. így pl. a hangtanban a nyugatskandináviai, a hajlitásban pedig a keletskandináviai régibb. A kelsk. I, n, r ellenében még birja a nyugsk. a régibb hl, hn, hr hangokat, pl. kelsk. nyugsk. hl if (= clipens, a h megfelel a c-nek) vagy klsk. rafn — nyugsk. hrafn (corpus) vagy kelsk. roeti = nyugsk. hroen (hab, undo). Másrészt a keletskandi- naviai nyelv egyes esetekben még a hangtan terén is ódonabb, mint a nyugatskandinaviai; igy pl. birja amaz még az u és i eredeti hangokat, mig azok itt már o- és e-be mentek át. A hajlitásban a keletskandináviai nyelv ódonabb, mire legjobban utalnak ilyféle jelenségek, mint pl. kelsk. hnfin {— haheant, got. habaina), nyugsk. csak hafi; vagy kelsk. tungus (got. tungőns), nyugsk. csak tungur stb. A mi az izlandi és éjszaki nyelv azonosságát illeti, nem valószínű, hogy a norvég nyelv Izlandon, — az ország sziget-jelleménél és roppant távolságánál fogva — ugyanazon nyelv maradt volna, mint a norvég hazában; ellenkezőleg már előre is azt sejthetjük, hogy a nyelvnek ilyen körülmények közt változnia kellett. Az izlandi nyelv tehát nem tekinthető az ó-éjszaki nyelv képviselőjének, mivel a sziget csak a IX-dik század­ban nyerte lakosságát, midőn az említett nyelvszakadás már régen megtörtént volt. Az ó-éjszaki nyelvet, a mint az a kelet-és nyugatskandinaviai nyelvek keletkezése előtt, csak mint a germán nyelv egyik dialectusa létezett, nem ismerjük tehát irodalmi emlékekből, hanem kénytelenek vagyunk arra theoreticai utón következ­tetni, és azt ily módon reconstruálni, mit Munch András Péter az „Annalen für nordische Alterthumskunde“ 1846-iki folyamában megkísértett is. 3. A keletskandináviai nyelv és irodalom. A keletskandináviai nyelvet épen oly kevéssé ismer­jük, mint az ó-éjszaki törzsnyelvet, hanem a dán és svéd nyelvből, melyekre már igen korán szétoszlott, kö­vetkeztethetünk arra vissza. Ezen két nyelvet csak négy vagy öt század óta ismerjük, aránylag igen rövid fejlődési idő, ha összehasonlítjuk pl. a felnémet vagy némely román nyelvvel. A legrégibb svéd kézirat egy 1281-ben keletkezett törvénygyűjtemény, a többiek már mind a XIV-dik századból valók. A legrégibb dán kézirat 1326 ban keletkezett. A legrégibb munkák, melyek svéd és dán nyelven reánk maradtak, gyógyszerkönyvek, törvények és okmányok. A svéd törvényeket kitünően Schlyter adta ki. Ezek közt, nyelvezet tekintetében, legnevezete­sebb a Gotalagh, azaz Gotland sziget törvénykönyve; mert mig a többi tartományok törvénykönyvei egy és ugyanazon, akkoriban már általánosan uralkodó nyelven \annak feljegyezve: ezen törvénykönyv nyelvezete sok tekintetben ódonszerübb és némely pontokban eltérő a keletskandináviai nyelvtől.27) Ezen törvénygyűjte­ményeken kivtil a svéd nyelv terén különösen fontosak azon munkálatok, melyek a Fornskrifts alls kap (Stockholm, 1843 óta) gyűjteményében megjelennek, s melyek csak csekély részben eredeti munkák, hanem nagyobbrészt idegen, különösen latin munkák fordításai, illetőleg átdolgozásai. Azonkívül említendő a szent ír ás fordítása és különösen régi legendák, melyek mind tartalmuk, mind nyelvük által nagy jelentőséggel bírnak. A svéd irodalom még igen gazdag számtalan lovag-regényekben és hires népdalokban („ Volks-wieser“). Mint a svéd, úgy a dán irodalom is törvénykönyvekkel kezdődik.28) Ezek közt különösen érdekes Schonen tartomány29) törvénykönyve, már azért is, mivel ez az egyetlen pergament-munka, mely rúnákkal van írva,30) mig ezek különben kivétel nélkül csak köbe vagy érezbe vésettek. Nevezetes továbbá Vitherlagsretf, a kárpótlás, forbátolás törvénykönyve, mely onnan viseli nevét, mert csak azon büntetéseket foglalja össze, melyeket a vétkesnek elkövetett bűneiért szenvednie kell. Ezen törvénykönyv még sokkal fontosabb volna, ha 27) Függelékül egy kis mondát tartalmaz, Gotland szigetének történetéről, mely azonban csak két lapra terjed. — A Ootalagh valószinüleg a XI. és XII. század közt keletkezett. A későbbi törvénykönyvek már régibb időben nyertek többé kevésbé nevezetes toldalékokat, melyek eredeti alakjukat (mely pedig történeti szempontból föfontosságu) nagyon megváltoztatták. így pl. az Ostgotalagh már 1168-ban nyert kiegészítő részeket, 1160-ban pedig egészen átalakíttatott; az Uplands!agh. mely az 1296-ban kelet­kezett átdolgozott alakban maradt reánk; a Wöstgöthalaghbok, mely a XI. század folyamában keletkezett stb. V. ö. Eltmüller, p. 115. 2S) Kiadta 1850 óta Ihvrsen Kopenhagában. *•) Ezen tartomány 1660-ig Dánországhoz tartozott. 30) A kézirat a XIV-dik századból származik. — A legrégibb dán törvényhozó Nagy Knűt, ki 1018 után Leges castrcnsex név alatt ismeretes hadi jogot bocsátott közre. Ennek dán kivonata, a Vidherlagsrétt, a XII. század második feléből származik. Azon­kívül Seeland és Jütland tartományok törvénykönyveit is ismerjük ; utóbbi 1240-ből való. A pesti ág. hitv. gymnasium Ért. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom