Budapest, 2014. (37. évfolyam)

7. szám július - Buza Péter: MAGÁNANZIKSZ - Csillagosok, katonák…

Mindabból, ami ebben a jegyzékben meg­található, nem maradt meg semmi. 1944. november 29-én jelent meg az újabb rendelet, amely a Király–Kertész–Dohány utca–Károly körút határvonalai közötti, kör­bekerített gettóba parancsolta a csillagos há­zak lakóit. A Nagymező utca 8. néhány tu­cat méternyire áll csak a Király utcától, de a területen kívül lévén, Berlinerék, Róthék is elhagyják a lakásukat. Innen viszik el 1944. decemberének második napján Mártát, Fürst András majdani édesanyját a nővérével, Sze­rénnel együtt. 1951 körül írta le Márta, mi történt vele, velük: „1944 dec 2-án a józsefvárosi pályaud ­varon vagoniroztak. Dec 9-én Ravensbrückbe kerültem. Geltben laktunk. Egy hét leforgása alatt fürdettek, vetkőztettek, kopaszra nyirtak. Egy kora reggel egy ragyogó tisztaságu rende­lőbe vittek, ahol a folyosón meztelenül álltunk hosszu órákig. Majd kisebb csoportokban egy szobába engedtek ahol sorban felfeküdtünk egy nőgyógyászati asztalra. Az orvos egy hosszu műszerrel felnyult és váladékot vett. Egy női asszisztensnő azt a kezében tartott üveglapra tette. Utána valamit felspriccelt ami erősen csipett. Ezután napokig hasi fájdalmaim voltak. Ezt a müveletet 8-10 nap mulva megismételték. 1945 jan 10-én ismét bevagoniroztak és Penigbe szállitottak. 1945. április 13-án ki­üritették a lágert minket vittek Chemnitz felé. 1945 május 14-én növéremmel együtt ha­zaérkeztünk. Csontig soványodva 38 kg-val érkeztem haza. Hónapokig feküdtem orvosi ke­zelés mellett. Hormon és vitamin injekciokat kaptam. Hónapok mulva kicsit rendbe jöttem, de munkaképtelen voltam. A menstruáciom 1 év mulva jött meg, nőgyógyászati kezelés után. Majd férjhez mentem, férjemnek felesé­ge és gyermeke elpusztult. Nagyon szerettünk volna gyereket, miután nem sikerült orvoshoz fordultam. A kezelés sikeres volt és végre te­herbe estem. Orvosi ellenőrzés mellett egy fél­időt feküdtem, hogy megmaradjon a magzat.” A gettó 1945. január 18-án szabadult fel. Ti­bor – tizennyolc éves – azonnal elhagyja Ma­gyarországot. Ma Münchenben lakik, izraeli állampolgár. A Róth házaspár túléli a gettó két szörnyű hónapját. A tanács lakást utalt ki számukra a Szent István parkban, egy társas­házban. Velük költözik Berlinerné Schönfeld Eszter (1958-ban halt meg, 94 évesen). Gyönyörű lakás, gyönyörű helyen. Dr. Bocsánczy Lukácséké volt, az idősebb há ­zaspár a bombázások elől menekülhetett vidékre. Ebben a lakásban is készült leltár. Egészen másféle, mint a Nagymező utcai. Új élet kezdődik. Mert minden történet mindig folytatódik. ● 25 BUDAPEST 2014 július „Nagymező utca 8. II. em. 7. Berliner Salamonné, Berliner Fülöp és az eltávozott Berliner Piroska ingóságai 2 ágy, 2 szekrény, 1 asztal, 4 szék, 1 tükör, 2 éjjeli szekrény, 2 diszpárna, 4 rongyszőnyeg, 6 kávéskanál, 1 csillár (5 égővel), 2 éjjeli szekrény lámpa (égővel), 1 vizes kancsó, 1 szöllő mosó, 4 üveg csésze, 5 csésze aljával, 1 kenyértartó, 5 gyertyatartó, 5 üvegpohár, 5 tojástartó, 5 sószóró, 4 kompótostál, 1 cukorszóró, 15 le­xikon, 1 vasaló, 1 nagy süteményes tál, 6 kicsi süteményes tál, 3 tányér, 4 mártás tányér, 3 kistányér, 1 vasalótartó, 1 sótartó, 2 virágváza, 2 kép, 1 kávéskanna, 5 párna, 2 dunyha, 10 párnahuzat, 5 dunyhahuzat, 2 lepedő, két kis­párna huzat, 4 kombiné, 2 munka köppeny, 1 ballon kabát, 2 hosszu hálóing (női használt), 1 rövid (hálóing, női használt), 4 nadrág, 4 erősen használt kézimunka, 6 pár harisnya, 2 diszpárna huzat, 3 törülköző, 3 fejkendő, 2 pár kesztyű, 1 retikül, 1 kis koffer, 12. zsebkendő, 2 pullover, 3 pongyola, 3 háziruha, 5 ruha (női), 2 bluz, 3 férfi alsónadrág, 3 pár női cipő (használt), 3 pár férfi cipő (erősen használt), 1 téli mellény, 1 női kalap, 16 nyakkendő, 1 téli kabát (női rossz állapotban), 1 átmeneti (kabát női rossz állapotban), 1 rossz elhasznált női silbunda, 1 faláda, 1 diszládikó, 2 törpe (gipszből), 1 óra (vekker), 2 ingre való kiszabott vászon, 2 női karóra, 1 kis óra, 2 összekötő Berliner Piroska (elköltözött) itt hagyott ingói: 2 női szövetruha, 1 női télikabát, 1 pár női cipő, 3 retikül, 1 kalaptomp, 1 sál, 2 nadrág (rossz állapotban) Róth Salamon, Salamonné, Szerén, Márta és Tibor ingóságai Szoba 2 ágy, 1 tükör, 2 éjjelis szekrény, 2 ruhaszekrény, 1 asztal, 6 szék, 1 kisasztal, 1 összecsukható ágy, 2 éjjeli lámpa (égővel), 1 virágváza, 3 hamutar­tó, 2 kisszobor, 5 párna, 6 matrac, 1 paplan, 1 paplan, erősen használt, 4 dunyha, 1 diszpár­na, 2 kispárna, 2 összekötő, 1 nagy szőnyeg, 4 rongypokróc, 1 háromágú csillár, 1 festmény, 3 pokróc, 2 zöld ágytakaró, 1 horgolt ágyterítő, 2 horgolt függöny, 20 pohár (kisebb nagyobb), 6 szem. Mocca készlet, 3 üvegtál, 1 látcső, 5 kis nipp, 1 agyaghordó, 1 porcellántál, 1 csajka (bádog), 1 kávéskancsó, 6 szem. kompótkészlet, 1 légfertőtlenitő, 1 vonalzó, 2 porcellán bon­bonier, 1 asztali óra, 2 gyertyatartó, 9 horgolt teritőcske,1 horgolt asztalteritő, 6 dunyhahuzat (használt 1 egész rossz), 2 kispárna huzat, 10 párnahuzat, 2 konyha teritő, 2 paplanhuzat, 7 lepedő (ebből 4 jó 3 erősen használt), 6 nagy konyhatörlő, 7 kis konyharuha, 5 törülköző, 4 konyharuha (erősen használt), 4 hálóing, 1 női pyama, 1 nagy szalvetta, 4 abrosz, 4 hosszu alsó nadrág, 1 pyama nadrág, 9 kis alsónadrág (erősen használt), 6 férfi ing jó állapotban, 5 /férfiing/ rossz állapotban, 2 színes munkaing, 2 férfi hálóing erősen használt, 2 habselyem férfiing, 10 női kombiné, 3 /női/ habselyem kombiné, 10 női kombiné, 3 /női/ habselyem kombiné (erősen használt), 6 /női/ nadrág / erősen használt/, 12 /női/ kisnadrág használt, 16 zsebkendő, 16 zsebkendő, 4 disz-zsebkendő, 11 rövid kiszokni, 4 téli zokni, 2 fehér hosszu zokni, 2 féri pullover, 12 női selyemharisnya (közte rongyos, stoppolt, szakadt) 3 pár zokni (erősen stoppolt), 2 harisnyakötő, 4 melltar­tó, 4 férfi zakko-nadrág, 2 férfi sportnadrág, 2 munkakabát, 2 férfi átmeneti kabát, 2 női tavaszi kabát, 1 ballon kabát, 3 női szövet kosz­tüm (erősen használt sötétkék, egy szürke, egy bordó), 7 női szövet ruha, 8 /női/ selyemruha, 4 selyemszoknya, 3 bokorforma santungruha, 3 kiskabát, 1 barna szövetbluz, 8 női bluzok, 3 kartonruha, 1 szövetszoknya, 1 kartonszoknya, 3 női fürdőruha, 2 férfi uszónadrág, 1 hosszu bélelt pongyola, 1 hosszu pongyola, 2 téli ka­bát, 1 férfi köntös, 2 szőrme muff, 3 pár női szandál, 10 /pár/ női cipő (részben erősen használt), 2 /női/ hócsizma (erősen használt), 1 /pár/ férfi bakkancs, 2 /férfi/ cipő, 2 /férfi/ cipő (erősen használt), 24 nyakkendő, 4 sál, 3 női pullover, 1 /női/ kötött kabát, 1 nagy táska (erősen használt), 4 retikül, 2 /női/ szalmatáska, 3 pár női kesztyű, 1 /pár/ férfi /kesztyű/, 3 / férfi/ kalap, 5 női kalap, 6 /női/ turbán-kalap (használt), 1 koffer, 1 hátizsák, 2 női esernyő, 1 légó gyógyszerdoboz, 25 könyv Előszoba 1 szekrény, 1 előszoba fogas tükörrel, 2 hamu­tartó, 2 falitányér, 1 üvegbura, 1 gázórafedő szekrény, 5 kis teritőcske, 1 bot, 1 ruhakefe Konyha 1 konyhaszekrény, 1 /konyha/ asztal, 1 szék, 2 hokkerli, 1 kis hokkerli, 1 mosdó, 1 szénláda, 1 szemétláda, 1 szappantartó, 15 csésze, bögre, 4 /csésze/ alj, 2 tejkanna, 2 kávédaráló (rossz), 1 mozsár, 1 sótartó, 1 kenyérkosár, 1 doboz fogpiszkáló, 3 vizes tálca, 1 termosz, 1 kancsó, 1 teatartó, 1 levestál, 25 tányér, 4 kistányér, 1 ruhaszáritó, 1 seprő, 1 parkett-seprő, 1 falitál, 1 nagy sótartó, 1 üvegbura (égővel), 1 kis égő falban, 1 kis kézitükör, 1 kávéfőző kanna, 1 teáskanna, 6 fazék, 12 lábos, 3 palacsinta sütő, 1 paradicsom nyomó, 1 liszt tartó, 2 reszelő, 1 cipőkefe, 1 sárkefe, 2 vizespohár, 2 söröskancsó, 12 kislábas (ételhordóba való), 1 husdaráló, 4 tepsi, 2 tésztaszűrő, 2 edénymosó, 6 kanál, 3 tejmerő, 12 kávéskanál, 1 tésztamerő kanál, 1evesmerő, 1 husverő, 1 husbárd, 2 nagykés, 10 evőkanál, 11 villa, 8 kés, 1 lavor, 2 kis füg­göny ablakon, 1 petroleum lámpa, 2 bevásárló kosár, befőttes, uborkás, sörös, kristályvizes, orvosságos üvegek cca 80 db, 1 jégszekrény, 1 varrógép, 1 vekkeróra, karóra 2 férfi, 2 női, 2 jegygyűrű Pincében 1 ágy szétszedve, három matrac, 1 éjjeli szek­rény, 2 kis asztal, 3 szék, 1 virágtartó asztal Fürdőszoba 1 teknő, 1 falifogas, 1 orvosságos szekrény, 1 éjjeli edény, 1 villanyégő, 1 w. c. papírtartó 1944. június 24. Hujber János P. K. H. Sárközy Lajos özv. Berliner Salamonné Róth Salamon”

Next

/
Oldalképek
Tartalom