Budapest, 2010. (33. évfolyam)

4. szám április - Párizs ege alatt

létre a Párizsi Egyetem felügyelete alatt. Jóllehet az időszak kedvezőnek tűnt a két­oldalú kapcsolatok kialakítására, a hábo­rú utáni magyar politikai helyzetben te­vékenységük eleinte csak a tudományos területre szorítkozhatott. Majd miután az addig főleg csak értelmiségi körökben is­mert intézmény 1961-ben a Szegfű utcába költözött, lehetővé vált, hogy közönséget is fogadjon. Számos előadást és filmvetítést rendeztek, s kiállítótermükben nagy visz ­szhangot kiváltó kiállításokat szerveztek magyar és francia művészek részvételé­vel. Hamarosan szűk lett a Szegfű utca, de csak 1992-ben valósult meg a nagy álom, székházuk felavatása. Azóta a Budapes­tért Díjjal 2001-ben kitüntetett intézet je­lentős szerepet játszik fővárosunk kultu­rális életében. A legtöbben persze a francia nyelv mi­att keresik fel. Minthogy mintegy negyven ország, valamint nemzetközi szervezetek sokaságának hivatalos nyelve, nálunk is egyre többen tanulják. A tanfolyamokra több mint 2500 hallgató iratkozik be éven­te, akiket harminc főnyi tanári gárda oktat optimális feltételek között. Nagyon népszerű az intézet médiatára, amely egyrészt kulturális és tanulási esz­köz, másrészt rengeteg alapvető informá­ciót szolgáltat a mai Franciaországról. A multimédiás gyűjtemények több mint 42 ezer dokumentumot őriznek, melyek a helyszínen hozzáférhetők, illetve kölcsö­nözhetők. A gyermekek számára külön könyvtárrészt hoztak létre. Az intézet feladata a két ország egye­temi és tudományos kapcsolatainak ko­ordinálása is. Innen irányítják az oktató- és diákcserét az egyetemek között, de a tudományos részleg feladata az informá­ciók felkutatása és feldolgozása, továbbá olyan rendezvények szervezése, amelyek a francia tudomány és technológia ered­ményeinek megismertetését szolgálják Magyarországon. François Laquièze, a Francia Intézet igaz ­gatója igazán nem panaszkodhat arra, hogy üresen maradnak az estéi. Hol egy kép­zőművészeti, zenei, film- vagy könyvbe­mutatót nyit meg, hol meg színházi estet vagy tudományos konferenciát köszönt. Könnyen megeshet, hogy feladatai még szaporodni is fognak, bár egyelőre nem tudni, a változások miként érintik a fran­cia kultúra terjesztésének hivatott köve­teit. Tény, hogy a legfrissebb párizsi hí­rek szerint a külföldön működő francia kulturális intézetek – a német Goethe és a spanyol Cervantes Intézet mintájára – hamarosan felveszik Victor Hugo nevét. Az átnevezés hátterében az áll, hogy a francia külügyminisztérium egy, a parla­ment elé már benyújtott törvényjavaslat alapján létrehoz egy állami ügynökséget a kultúra valamennyi területének egyet­len intézményen keresztül történő külföl­di képviseletére. A változás nyomán a Victor Hugo In­tézet önálló költségvetéssel és imázzsal átveszi majd a külföldön francia kultu­rális rendezvényeket és egyéb kulturá­lis együttműködéseket szervező Cultu­resFrance állami költségvetésű szervezet munkáját, de az ügynökséghez tartoznak majd a külföldi kulturális intézetek és a követségek kulturális tanácsosai is. A 135 országban nyelvoktatással foglalkozó Al­liance Française központok és a külföldön működő francia gimnáziumok azonban megőrzik autonómiájukat. ● 15 BUDAPEST 2010 április A BUDAPEST főszerkesztője az alábbiak közreadására kötelezte Buza Pétert: Megkövezem (a betűtévesztésért ezúton is elnézést kérve) Buzinkay Gézát, amiért arra kényszerített, hogy beismerjem egész éle­temben gondosan titkolt felületességem miatt elkövetett legújabb tévedésemet a recenzióban, amelyet Hírharang stb. című antológiájáról előző, márciusi számunkban írtam volt. Ahol is a többnyire elismerő szavak és mondatok környezetében kritika tárgyává tettem – egyebek mellett –, hogy a magyar vezércikk műfaját megalkotó Kossuth Lajostól egyetlen publicisztikát sem közöl. Pedig hármat is beválogatott. Mentségem nincs. Csak a ló négy lábára hivatkozhatom. Meg is teszem. Vágtában könnyű botlani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom