Budapest, 2010. (33. évfolyam)

3. szám március - Jolsvai András: Visszajáró LXXII.

mérve föl a hiányát egy olyan kézikönyv­nek, amelyben az egyetemi, a főiskolai hall­gató műfajelméleti, sajtótörténeti kérdések elemzéséhez, bemutatásához, a tárgyba vágó ismeretek elsajátításához hozzáférhető ka­paszkodókat – szövegeket – találhat, ha a minden ésszerű ok nélkül még mindig nép­szerű kommunikációs szakok valamelyikén próbál egyetemi, főiskolai diplomát szerezni. Hasznos tankönyv. Szöveggyűjtemény. Aki ezt a tárgyat oktatja, rámutathat egy­egy írásra: tanuld meg, ha elolvasod, ilyen a glossza, a vezércikk, a tudósítás, a riport. (Bár a kurta szoknyás hölgynek ott a Szé­chényiben, kevés lett volna levenni ezt a kö­tetet a polcról, hogy beljebb lépjen a csodák birodalmába.) Nekem azonban, maradt némi hiányére­zetem. Lehet persze, mert történelemkönyv­nek olvastam el (dedikációd parancsára, t. szerk.: elolvastam!) a munkát. És akkortól fogva erősen hiányoltam belőle olyan szer­zőket és írásokat, akik és amelyek nélkül bi­zonyos jelenségek és korszakok nehezebben érthetők meg – belülről, életközelből (ahogy a hírlapokból meg lehetett, s ha régiek is, ma megint meg lehet érteni őket). Hol van Verhovay Gyula , akinek „go ­lyó táncolt a szívében”, mikor gyújtó han­gú, nemzetvédő publicisztikáit írta? Hol Istóczy, akinek olvastán megtudhatnánk újra a visszhangos mában, hogyan született meg a magyarországi antiszemitizmus hír­lapi művelése és hogyan a közönsége. Hol van Kossuth Lajos , aki a magyar vezércikk, e szakmai hungarikum sajtóműfajának volt atyamestere. Hol Deák , akinek lapokban publikált szövegei históriánk egyik legfon­tosabb korszakváltásának jellemző műfajú újságüzenetei. Nem is beszélve a tárcaírók derékhadáról, akik közül sokan úgy lettek halhatatlanok, hogy ma már senki se ismeri a nevüket. Vagy az ismeretterjesztés hírlapi művelé­sének főleg 19. század végi jeleseiről, akik megtanították Pató Pál országát, hogy tud­ni fontos, és csak a tudásban gyarapodás építi az országot és a jellemet. De azért ne így köszönjünk el egymástól most, a legközelebbi találkozásig. Izgalmas élményt jelentett csemegézve beleturkálni, egykori kollégák igyekezetének és tehetsé­gének gyümölcsös kosarába. Amit vitat­hatatlanul a kötetet jegyző fáradhatatlan munkálkodásának köszönhetek. ● (Hírharang, vezércikk, szenzációs riport. Magyar sajtótörténeti antológia 1780-1956. Szerkesztette, a bevezetést és a jegyzeteket írta Buzinkay Géza. Corvina, 2009. 3500 Ft) 17 BUDAPEST 2010 március Először elmondom, hogy kerültem a Her­cegprímás utcába. Úgy kerültem, hogy an­nak idején ajánlottak nekem egy pompás éttermet, melyet feltétlenül érdemes volna kipróbálni. Nagy barátja vagyok a gyom­romnak, az efféle ajánlatokat nem szoktam kihagyni: itt azonban valahogy homokszem került a gépezetbe, félig-meddig megfe­ledkeztem a dologról, és mikor felnéztem végre, kiderült, hogy a mondott vendéglá­tó-ipari egység már bezárta a kapuit. Sajnál­tam, hogy így elszalasztottam az alkalmat, de nem volt már tenni mit. Hanem aztán a múlt hónapban az a hír érkezett, hogy a mondott étterem más helyen és formában, de a régi színvonalon és konyhával ismét megnyitja kapuit. Na, gondoltam, másod­szor már nem hibázom el. Legott asztalt rendeltem egy csütörtöki torkos napra, és már előre dörzsöltem a kezemet, milyen csodás élvezetben lesz részem. Annyit kell még tudni, hogy munkahe­lyem (hol a csütörtöki nap további részét tölteni szoktam) légvonalban is elég mesz ­sze van a Hercegprímás utcától, nemhogy közlekedve – valamint, hogy a mondott napon eső permetezett, metszően hideg szél fújt. Ja, meg azt, hogy a Flores étterem zárt ajtaján egy cetli tudatta a betérni hiá­ba szándékozóval, hogy a nyitást néhány nappal elhalasztották. Nálam egyszer lehet hibázni, ez volt az. Ami engem illet, be nem teszem a lábam oda többé. (Mondjuk, a többé nem is kéne a mondatba, mert a kevésbé is elég lenne.) De ha már átkeltem a fél világon, gon­doltam, és az evéstől is elment a kedvem, legalább végigsétálok a Hercegprímás ut­cán egy visszajáró erejéig, összekötve a kel­lemetlent a haszontalannal. (Utóbbi én va­gyok, félreértések elkerülése végett.) Végül is az idejét se tudom, mikor jártam itt utol­jára. Vagyis hogy igen. Még Alpári Gyula utca korában – valami dekorációs stúdiót kerestem, de nemigen találtam, ha egyál­talán jól emlékszem. De ha már Alpári, emlékszik még valaki rá? Baloldali szociáldemokrata volt, újságíró, a kommün alatt a külügyi népbiztos helyet­tese, aztán emigráns, bejárta a fél világot, Párizsból vitte el a Gestapo, negyvennégy­ben végzett vele valamilyen koncentrációs tábor. Nem olyan életrajz, melynek manap­ság túl nagy hátszele volna. Itt meg, az ősi Lipótvárosban, különösen nem. Itt komoly visszarendeződések estek névleg is, a Her­cegprímás mellett visszakapta régi nevét a Nádor, a Sas meg a Hold. Elesett Alpári mellett a Guszev kapitány is, Illés Béla lég­ből kapott orosz tisztje, ki Paskievics mellől átállott a magyar szabadságharc oldalára – történészek hada kutatott utána messzi le­véltárakban, mire a szerző végre elárulta, hogy csak tréfált – de addigra utca viselte tréfája nevét. És elesett, méghozzá elsőként, a Münnich Ferenc. (Kinek a cucca ez? – kér­dezte a korabeli tréfa. Hát a Münich Feren cucca. Sokat nevettünk rajta akkoriban.) Hogy ő ki lett volna légyen, azt már tény­leg nem magyarázom el. Hanem csak fel az esernyőt, és munkára. Különös, pesti eklektika az egész. Vannak Hild korában épült, egyemeletes klasszicista paloták (nem tudom, maguk hogy vannak vele, én ezeket szeretem legjobban az egész városban), elegánsak, egyszerűek, szépek. Aztán vannak száz évvel később épült sze­cessziós dolgozatok, és van néhány modern épület is. Az ember látja persze, hogy affé­le belvárosi a feeling, de a részletek bizony nem egy irányba tartanak. Holott éppen a Hercegprímás utcát össze kellene tartania a Bazilikának, illetve a Bazilika előtti (mel­lesleg: csodaszépen felújított) Szent István térnek. Meg ennek a fél-sétálóutca státus­nak, amelyben újabban létezik. Díszburko­lat, korlátolt autóforgalom, jó idő esetén ki­ülési lehetőség. Dehát most, ugye, nagyon nincs jó idő, így a különbségek is jobban megmutatják magukat. Például, hogy egymást követik a luxus­butikok és a second hand-boltok. A bezárt­bedőlt éttermek és az elegáns restaurantok. A bedeszkázott és a kiglancolt portálok. A Bazilika vonzáskörzetét kihasználni akaró egyházi ajándékboltok és a turistavakító porhintők. Igaz, délidő van és eső, de a Hercegprí­más utca olyan kihalt, mintha egészen em­ber nélküli táj volna. Csak a rendelőintézet irányából érkezik néha egy-egy megfáradt beteg, köhögve, botra támaszkodva. Mintha ezt a zárkózott napot, ezt a bezárt világot jelképezné. ● Visszajáró LXXII. Jolsvai András

Next

/
Oldalképek
Tartalom