Budapest, 2010. (33. évfolyam)

3. szám március - Buza Péter: A pillanat irodalmának munkás mutatványa

16 BUDAPEST 2010 március A Széchényi kézirattárában éppen Peti Jó ­zsefné Váli Mariska Jókairól szóló emlék ­iratát böngésztem, amikor fölfigyeltem az egyre hangosabb dialógusra. Egy, az ötve­nes évei elején járó, szőkített hajú, mégis miniszoknyás asszony ismételte meg újra és újra: olyan könyvet keres, amiben glosz ­szák olvashatóak. Ilyen nincs, kérem szépen! A glossza hírlapokban fordul elő. S nem is mindegyikben. Próbált helytállni a könyv­táros. Csak van azért valamijük! – próbálko­zott tovább a hölgy. S kifakadt: Miért nem segítenek! Szívesen tenném, de így nem le­het elindulni, ahogy próbálja. Nyugtatta a szakmabeli. Nézze meg először is, mi is ez a műfaj. Utána üljön be a hírlapolvasóba. Műfaj? Értetlenkedett a hölgy. Nézze, ha megmutatja – s az asszony széles mozdu­lattal körbemutatott a kézikönyvekkel tele polcokon –, ha megmutatja, hogy innentől idáig nézzem meg, előbbre jutok. Hogy mu­tathatnék rá egyre is! Értse meg, nem lehet így hozzáfogni! A munkához. – Nem le­het! – esett kétségbe a kézirattár ügyeletese. Ha újságíró lennék – az vagyok –, föl kel­lett volna állnom. Letenni a ceruzát, utána sietni ennek a szegény, tanácstalan olvasó- és kutatójelöltnek, s megkérdezni: miért akarja a glossza tüzetes megismerésének szentel­ni szabad óráit? Talán csak nem egy túlélő szocialista brigád tagja kísérletezik itt azzal, hogy aktuális kulturális feladatát megoldja? De ülve maradtam. „Glossza” – definiálta definiálatlan kérését a szélfútta olvasójelölt. Kíváncsiság. Írom és érzem én. A pillanat irodalma, tehetem hoz­zá. Minitörténelem. Ezt is. És a közhelyet: nincs régebbi a tegnapi újságnál. Pedig de­hogy nincs! És éppen a mai. (De ez persze – mint mondani szokták – egy másik történet.) Tegnapi, tegnapelőtti, sokkal ezelőtti la­pok hasábjairól gyűjtötte össze a sajtótörté­net művelésében elöl járó Buzinkay Géza a maga antológiájának most megjelent párat­lan mutatványát. Többek között éppen azt a közhely-igazságot is látványosan megcá­folva, hogy a jelenidejűségnél sokkal öre­gebb hírlapi cikk nem lehet friss, izgalmas. A kötet – a válogatás – időhatárai egy és háromnegyed évszázadot fognak át. De ez így is szinte teljes históriai áttekintése az újságírásnak, a hazai hírlapirodalomnak. Tekintettel a sajnálatos tényre, hogy a világ irodalmának ez a műfaja 1780 előtt magyar nyelven nem létezett. („Nem írok, nem olva ­sok, én magyar nemes vagyok” – írta volt a jó Petőfi 1847-ben, Pató Pál urat, a magyar társadalom vezető rétegét jelentő nemesség tipikus képviselőjét beszéltetve.) Semmiféle civilizáció történetében nem hosszú idő ez az egy és háromnegyed év­század. Mégis sziszifuszi munka a sokszáz méteres lapfolyamból kigyűjteni mindazt, amit Buzinkay fontosnak gondolt bemutatni olvasóinak, hogy jellemezze, mire volt ké­pes ez a szakma (hivatás? művészet?) eddigi működése során e szűklelkű Magyarhonban. Bevezetőjében az összeállító mentegeti is magát emiatt, hogy tudniillik vállalkozása kivételesen nehéz lévén, aligha végezhetett tökéletes munkát. De milyen szempontok szerint határozta meg önmagának a feladatot? Ha a „beveze­tő mentegetőzést” átlapozva csak az antoló­giába beválogatott szövegeket olvassuk el, azt gondoljuk – én legalább is erre jutottam – a szerkesztő célja bizonyítani: eleven, élő, örök érvényű lehet a pillanat irodalma, a hír­lapírás. S hogy hatásos történelemkönyvet lehet összerakni a jelen idejű írásművészet produktumaiból. Izgalmasat, tanulságosat, hatásosat. Pontosabbat, befogadhatóbbat, mint bármely történeti monográfia. Ha elolvasom a bevezetőt, látom: hiányt pótolandó, oktatási segédletként rakta egy­be kötetét Buzinkay, gyakorló oktatóként A pillanat irodalmának munkás mutatványa Buza Péter

Next

/
Oldalképek
Tartalom